Generate an AI-powered English summary of this French document.
Paroisse d’Iberville. Iberville, 5 Novembre 1808. Il y a quelques jours, on a conduit à la prison de ce Comté un Nègre nommé ALEXANDRE, qui y était en Mars dernier : il dit alors appartenir à M. Prevost, & en a été retiré par Mr. Gareny. Celui à qui il appartient, est prié de le retirer, en prouvant sa propriété, & payant les frais. --- Il y a dans la prison de ce Comté, depuis deux semaines, un nègre nommé James, bien fait, taille de 5 pieds 7 à 8 pouces, maître inconnu. Celui à qui il appartient, est prié de le retirer, en prouvant sa propriété, & payant les frais. W. H. MEARS, Député Shérif.
If you use rasin.ai data or findings in your research, please cite us:
Chicago
"Marronnage — Fugitive Slave Advertisements." Marronnage — Fugitive Slave Advertisements. Rasin.ai. https://rasin.ai/document/marronnage_12420.
BibTeX
@misc{rasin:doc:marronnage_12420, title = {Marronnage — Fugitive Slave Advertisements}, year = {2026}, howpublished = {Rasin.ai, via Marronnage — Fugitive Slave Advertisements}, url = {https://rasin.ai/document/marronnage_12420}, note = {Accessed 2026-03-30} }