LE
MONITEUR
D'HAITI
OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE
JOURNAL
PARAISSANT LE LUNDI ET LE JEUDI
DIRECTEUR: MARC SEIDE
Lundi 26 Juillet 1948
PORT-AU-PRINCE
103 ème Année No. 65
d'Etat des Sceau de la République, imprimée, publiée
SOMMAIRE
Sur le rapport du Secrétaire
et exécutée. Extérieu- Relations Extérieures; du
Palais National, à Port-auLoi ouvrant à l'art. 61 du
(Relations
De l'avis écrit et motivé Secrétaire Donné au
An 145ème de
res) un crédit suplementaire T Gdes 113.500. Nationale
Finances;
Prince, le 23 Juillet 1948,
Loi ouvrant au Département de Gdes de 75.000. TEconomie
d'Etat des
en Conseil des Se-i
un crédit extraordinaire des Relations Extérieures Après délibération
l'Indépendance. DUMARSAIS ESTIME
Loi crédit ouvrant au Departement de Gdes 4,353,95. fonction crétaires d'Etat;
:
un extraordinaire d'Haiti à Rome la
Par le Président:
-Loi de Conseiller créant à et la ouvrant Légation au Département "de Gdes des Relations 12.000. A Proposé
Le Secrétaire d'Etat Nationale: des Finances
Extérieures un Crédit Département extraordinaire de la Santé Publique un
et de 1Economie
-Loi ouvrant au de Gdes 86.020 pour la construc- Et le Corps Législatif a voté la Loi suiE. THEZAN
tion crédit d'un extraordinaite Asile de Pauvres à I'lle de la Gonave, solde l'Adjudant etc. vante:
Le Secrétaire d'Etat des Relations Extérieures. -Arrêté mettant à la retraite à demi
du Tourisme et des Cultes:
Laroche Fils-Aimé. avion. Article ler.-Un crédit extraordinaire
EDME MANIGAT
Arrêté créant six timbres du Programme Agricole CooMille Cing Cents Gourdes
de lIntérieur, de la Justice
Accord de prolongation
de Cent Treize
à l'article Le Secrétaire et d'Etal de la Défense Nationale:
pératif. -Arrêté relatif à Yapplication, des différentes clauses Agricole del (Gdes. 113.500.00) est ouvert les
GEORGES HONORAT
l'Accord de prolongation d'Un Programme dinommé eService 61 du Budget en vue d'assurer frais
Nationale
Coopératif par Interaméricain un Service spécial de Production Agricole de voyage et de déplacement de certains Le Secrétaire et de d'Etat la Santé de l'Education Publique:
Coopératif (Scipa)>,
de 1'Accord du 7 Avril 1942 de nos Agents à l'étranger et ceux de DéMAURICE LARAQUE
Accord de Prolongation
d'hygiène
à divers Congrès et
et du Travail:
instituant en Haiti un programme coopèratif
légations Haitiennes
Le Secrétaite d'Etat de l'Agriculture P. DAVID
Arrêté et de sanitation, nommant une Commission pour gérer les inté- Conférences. JEAN des
Publics:
rêts de la Commune de Jérémie. Commuaiqué re- Article 2-Un crédit supplémentairel Le Secrétaire d'Etat Travaux
Secrétairerie d'Etat de vaccination de TAgriculture: aexiger pour les vaches
Cents Gourdes (Gdes. PAUL PEREIRA
latif aux cartes de Pétionville et de Kenscoff à traire à do- de Cinq Mille Cinq
81 du BudLe Secrétaire d'Etat du Commerce:
des régions
Na- 5.500.00) est ouvert à l'article
CARLET R.
Article 2-Un crédit supplémentairel Le Secrétaire d'Etat Travaux
Secrétairerie d'Etat de vaccination de TAgriculture: aexiger pour les vaches
Cents Gourdes (Gdes. PAUL PEREIRA
latif aux cartes de Pétionville et de Kenscoff à traire à do- de Cinq Mille Cinq
81 du BudLe Secrétaire d'Etat du Commerce:
des régions
Na- 5.500.00) est ouvert à l'article
CARLET R. AUGUSTE
Secrétairerie micile. d'Etat des Finances et de de figues-bananes l'Economie ef- get pour permettre à la Secrétairerie d'Etionale: fectuées entre Relevé le ler. des expéditions et le 30 Juin 1948. du regis- tat des Relations Extérieures de faire face
Secrétairerie d' Etat du Commerce: et de Commerce. Extraits
à certaines dépenses. tre des marques de fabrique
voies et
de ces
LOI
Administration -Avis. Générale des Contributions: Avis. Article 3.-Les
les moyens disponibilités
ESTIME
crédits sont couverts par
DUMARSAIS
du Trésor Public. PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
Article 4.- La présente Loi sera puLOI
bliée et exécutée à la diligence des Secré- Vu les artiéles 61 et 84 de la ConstituDUMARSAIS ESTIME
taires d'Etat des Relations Extérieures et tion;
Finances, chacun en ce qui le concerne. de la Loi sur 4e
PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
des
Vu les articles 4 et 5
Donné à la Chambre des Députés, le 19 Budget et la Comptabilité Publique;
Vu les articles 61 et 84 de la Constitu- Juillet 1948, An 145ème de Vindépendan- Considérant qu'il y a lieu. d'entrepren- devant
d'un bâtiment
tion;
ce. dre la construction
Vu les articles 4 et 5 de la Loi sur le
Le Président: Dr. Jh. LOUBEAU
loger le Bureau du Tourisme att Cap-Hai- de la
Budget et la Comptabilité Publique;
DECIUS JEAN. Les Secritaires: D. MICHEL. a, i. tien et une Exposition Permanente cette Ville;
Considérant qu'il y a lieu de pourvoir
le 20 Petite Industrie Haitienne en
dûment constatée des cré- Donné à la Maison Nationale,
qu'il n'y a pas de valeurs
à l'insuffisance suivants du Budget de Juillet 1948. An 145ème de l'Indépendan- Considérant fin au Budget de P'Exercidits des articles
*
prévues à cette
pourl'Exercice en cours;
ce. CHARLES FOMBRUN. ce en cours et qu'il est urgent d'y
Article 61.-eFrais d'information, de
Le Président: Les Secrétaires:
voir;
mission, de voyage, de rapatriement,
E, ELISEE, L. BAZIN
Sur le rapport du Secrétaire d'Etat des
de déplacement des Agents à l'étran- et! AU NOM DE LA REPUBLIQUE Finances et de l'Economie Nationale:
ger et de Délégations aux Congrès
De l'avis écrit et motivé du Secrétaire
ConférencesLe Président de la République ordonne
Finances;
Article 81.-Matériel et fournitures' la Loi ci-dessus soit revêtue duld'Etatdes
que
de bureau*
LE MONITEUR
imprimée, publiée et
Ide la République,
délibération en Conseil des Se-]
LOI.
UBLIQUE Finances et de l'Economie Nationale:
ger et de Délégations aux Congrès
De l'avis écrit et motivé du Secrétaire
ConférencesLe Président de la République ordonne
Finances;
Article 81.-Matériel et fournitures' la Loi ci-dessus soit revêtue duld'Etatdes
que
de bureau*
LE MONITEUR
imprimée, publiée et
Ide la République,
délibération en Conseil des Se-]
LOI. exécutée. Après
ESTIME
Donné au Palais National, à Port-aucrétaires d'Etat;
DUMARSAIS
1948, An 145ème de
PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
Prince, le 23 Jujllet
A proposé
l'Indépendance. DUMARSAIS ESTIME
voté la loi sui- Vu les articles 61 et 84 de la Constitule Président:
Et le Corps Législatif a
Par
Nationale:
vante:
tion; les articles 4 et 5 de la Loi sur lel Le Secrétaire d'l 'Etat des FinuangideBronomie3 E. THEZAN
Vu
Article ler.-II est ouvert au Départe- Budget et la Comptabilité Publique;
Le Secrétaire d' Etat des et Relations des Cultes: Extérieures. Nationale un crédit
de mettre la
du Tourisme
ment de T'Economie
Quinze Mille Considérant qu'il y a lieu
EDME MANIGAT de la
extraordinaire de Soixante
de la
d'Etat des Relations Exté- Le Secrétaire d'Etat de rIntérieur. Justice
Gourdes (Gdes. : 75.000.00) en vue
Secrétairerie
des frais de
et de la Défense HONORAT Nationale:
d'un bâti- rieures en mesure d'acquitter
GEORGES
Construction au Cap-Haitien du Tourismel
relatifs aux deux derniers mois de Le Secrétaire d'Etàt de PAnseehure et du Travail:
ment devant loger le Bureau la Peti- câble
JEAN P. DAVID
Permanente de
T'Exercice 1946-1947;
d'Etat de I Jucation Nationale
et une Exposition Haitienne. Considérant que les disponibilités à l'ar- Le Secrétaire et de la Santé Publique:
te Industrie
de ce ticle 131 du Budget en cours <RestituMAURICE des LARAQUE Publics:
Article 2.-Les voies et moyens du' tions et Réclamat ans> ne sont pas suffi- Le Secrétaire PAUL d'Etat PEREIRA Travaux
crédit seront tirés des disponibilités santes pour ces fins;
Le Secrétaire d'Etat du Commerce:
Trésor Public. Sur le rapport du Secrétaire d'Etat des
CARLET R. AUGUSTE
Article 3.-La présente loi sera publiée; Relations Extérieures;
et exécutée à la diligence des Secrétaires Na- De l'avis écrit et motivé du Secrétaire
d'Etat des Finances et de l'Economie
LOI
tionale et du Tourisme, chacun en ce qui d'Etat des Finances; Conseil des SeAprès délibération en
ESTIME
le concerne. à crétaires d'Etat;
DUMARSAIS DE LA REPUBHIQUE
Donné à la Chambre des Députés,
PRESIDENT
Port-au-Prince. le 18 Juin 1948, An 145
A proposé
articles 61 et 84 de la Constituème de l'Indépendance. Vu les
Le Président: Dr. Jh. LOUBEAU
Et le Corps Législatif a voté la loi sui- tion;
a
articles 4 et 5 de la Loi sur le
Les Secrétaires:
vante:
Vu les
L. STEPHEN. Dr. F. MOISE
extraordinaire Budget et la Comptabilité Publique:
Nationale, à Port- Article ler.
in 1948, An 145
A proposé
articles 61 et 84 de la Constituème de l'Indépendance. Vu les
Le Président: Dr. Jh. LOUBEAU
Et le Corps Législatif a voté la loi sui- tion;
a
articles 4 et 5 de la Loi sur le
Les Secrétaires:
vante:
Vu les
L. STEPHEN. Dr. F. MOISE
extraordinaire Budget et la Comptabilité Publique:
Nationale, à Port- Article ler. Un crédit
1943 sur 1'OrganiDonné à la Maison
Mille Trois Cent Cinquante Vu la loi du 2 Avril
au-Prince, le 22 Juillet 1948, an 145ème de Quatre Gourdes Quatre Vingt Quinze Cen- sation du Service Diplomatique;
de l'Indépendance. Trois times (Gdes.:4 4.353.95) est ouvert à la Se- Vu la loi du 15 Septembre 1947 créant fixant
et
Le Président: : CHARLES FOMBRUN
crétairerie d'Etat des Relations Extérieu- de nouveaux postes consulaires certains consulats;
Les Secrétaites: ELISEE
res pour lui pernettre de payer des frais les frais à accorder à
OFFRANE POUX, E. de câble relatifs aux deux derniers mois Considérant qu'il convient de créer la
de l'exercice 1946-1947. fonction de Conseiller à la Légation d'HaAU NOM DE LA REPUBLIQUE
2.-Les voies et moyens de cel iti à Rome;
ordonne Article
les disponibiliqu'ily a lieu d'accorder des
Le Président de la République
crédit seront couverts par
Considérant d'Haiti à San Pedro de
la loi ci-dessus soit revêtue du Sceau tés du Trésor Public. frais au Consulat
que
imprimée, publiée et
loi sera publiée Macoris;
de la République,
Article 3.-La présente des Secrétaires Considérant qu'il n'y a pas de valeurs
exécutée. et exécutée à la diligence Éxtérieures et des prévues à ces fins au Budget de l'Exercice
Palais National, à Port-au- d'Etat des Relations
d'y pourDonné au
145ème de
chacun en ce qui le concerne. en cours et qu'il est nécessaire
Prince, le 23 Juillet 1948, An
Finances,
à voir;
l'Indépendance. ESTIME Donné à la Chambre des Députés,
le
du Secrétaire d'Etatdes
DUMARSAIS
Port-au-Prince, le 19 Juillet 1948, An 145 Sur rapport Extérieures;
Par le Président:
Relations
d'Etat des, Finances
êne de lIndépendance. De l'avis écrit et motivé du Secrétaire
Le et Secrétaire de l'Economie Nationale: :
Le Président: : Dr. Jh. LOUBEAU
d'Etat des Finances;
E. THEZAN
Les Secrétaires:
en Conseil des Sed'Etat de l'Intérieur, de la Jastice
DECIUS JEAN, D. MICHEL, a,. Après délibération
Le Secrétaire et de la Défense Nationale:
à la Maison Nationale; à Port- crétaires d'Etat;
GEORGES HONORAT
(Donné
1948, an 145ème
Le Secrétaire d'Etat des Relations Extérieures. au-Prince, le 22 Juillet
A proposé
du Tourisme et des Cultes:
de TIndépendangeEDME MANIGAT
Le Président: CHARLES FOMBRUN
Et le Corps Législatif a voté la loi suiLe Secrétaire d'Etat la Santé de l'Edacation Publique: Nationale
Les Secrétaires:
vante:
et MAURICE de LARAQUE
OFFRANE POUX, E.
145ème
Le Secrétaire d'Etat des Relations Extérieures. au-Prince, le 22 Juillet
A proposé
du Tourisme et des Cultes:
de TIndépendangeEDME MANIGAT
Le Président: CHARLES FOMBRUN
Et le Corps Législatif a voté la loi suiLe Secrétaire d'Etat la Santé de l'Edacation Publique: Nationale
Les Secrétaires:
vante:
et MAURICE de LARAQUE
OFFRANE POUX, E. ELISEE
ler.-II est créé à la Légation
Secrétaire d'Etat de l'Agriculture et du Travail:
Article
de Conseiller. Le
JEAN P. DAVID
AU NOM DE LA REPUBLIQUE d'Haîti à Rome, la fonction
Le Secrétaire d'Etat du Commerce:
ordonne Article 2.-II est ouvert au DéparteCARLET R: AUGUSTE
Le Président de la République
ment des Relations Extérieures un crédit
Le Secrétaire d'Etat des Travaux Publics : que la loi ci-dessus soit revètue du Sceau
PAUL PEREIRA
LE MONITEUR
extraordinaire de Douze Mille Gourdes)
(Gdes. 12.000.00) pour les fins ci-desous:
LOI
Donné
a) Traitement du Conseiller de
le au Palais National, à Por
Rome durant les trois
Légation à
DUMARSAIS ESTIME
Prince, 23 Juillet 1948, An 145èn
l'exercice en cours,
derniers mois de
PREGIDENT DE LA REPUBLIQUE
"'Indépendance. comme suit:
Par le
DUMARSAIS EST
Par mois
Vu les articles 61 et 84 de la
Le
Président:
Gdes. tion;
Constitu- Secrftaire d'Etat dee Financ"s "eTE: nomie Nat
Pour 3 mois Vu les articles
E. THEZAN
Conseiller de Léga4 et 5 de la Loi sur lej Le Secrétaire d'l Etat de !'Education
tion.. Budget et la Comptabilité
et de la Santé Publique: Nationale
Frais du Conseiller 2.500.00
Considérant qu'il y a lieu Publique;
Le Secrétaire MACRICE E LARAOUE
de Légation.. 1.000.00,
dre la Construction d'un Asile d'entrepren- à la
de la Justice et de d'Etat la Défense de FIntérieur,
en vue de recueillir les
Gonâve
GEORGES HONORAT Nationale:
teuses;
personnes nécessi- Le Secrétaire d' Etat des Relations
b) Frais
3.500.00 10.500.00 Considérant
du Touriame et des Cultes: Extérieures,
pour le Conde
qu'il convient
EDME MANIGAT
sulat d'Haiti à San
procéder à des travaux de également Le Secrétaire d'Etat de TAgriculture et du Tra
Pedro de Macoris,
de l'Asile des Pauvres de réparation Le
JEAN P. DAVID
durant les trois derConsidérant qu'il n'y a pas Sigueneau; de valeurs! Secrétaire PAUL d'Etat PEREIRA des Travaux Publics:
niers mois de l'Ex. 500.00 1.500.00 cice prévues à cette fin au Budget de l'ExerLe Secrétaire d'Etat du
en cours et qu'il est urgent d'y
CARLET R. AUGUSTE Commerce:
TOTAL. voir;
pourArticle 3.-Les voies
12.000.00 la Sur le rapport du Secrétaire d'Etat
crédit seront tirés et moyens de ce Santé Publique;
de
Trésor
des
du De l'avis écrit et
AKRETE
e
Public.
'Ex. 500.00 1.500.00 cice prévues à cette fin au Budget de l'ExerLe Secrétaire d'Etat du
en cours et qu'il est urgent d'y
CARLET R. AUGUSTE Commerce:
TOTAL. voir;
pourArticle 3.-Les voies
12.000.00 la Sur le rapport du Secrétaire d'Etat
crédit seront tirés et moyens de ce Santé Publique;
de
Trésor
des
du De l'avis écrit et
AKRETE
e
Public. disponibilités d'Etat des
motivé du Secrétaire
Article 4-La
Finances;
DUMARSAIS ESTIME
et exécutée à la présente Loi sera publiée crétaires Après délibération en Conseil des SePRESIDE ENT DE LA REPUBLIQUE
d'Etat des Relations diligence des Secrétaires
d'Etat;
Finances, chacun Extérieures et des
Vu les articles
en ce qui le concerne. A proposé
- tution;
84 et 133 de la Cc
Donné à la Chambre des Députés, à Et le Corps Législatif a voté la loi
Vu les lois des 6 Juillet 1935
Port-au-Prince, ème
ce 16 Juillet 1948, An 145 vante:
sui- 1940 sur la
et 23
de lIndépendance. res;
retraite et la pension mi
Le
Article ler.- --Il est ouvert au
Pessilins: Dr. Jh. LOUBEAU
ment de la Santé
Départe- Vu le Décret-Loi
L. Les Secrétaires:
Publique un crédit iet
modificatif du 27
STEPHEN. C. traordinaire de
ex- 1944;
DEMESMIN. a. 1. Vingt Gourdes Quatre Vingt Six Mille
Donné à la Maison Nationale,
(Gdes. 86.020.00)
Vu la Loi du 20 Mai 1948
au-Prince, le 22 Juillet
à Port- Construction d'un Asile de
pour la nouvelle fixation de la
portani
de
1948, an 145ème de la Gonâve et les
Pauvres âl l'Ile de l'Armée
solde des Offi
FIndépendance. +
de l'Asile
travaux de réparation
d'Haiti;
Le Président: CHARLES
Sigueneau. Vu le rapport du Conseil de
Les Secrétaires: FOMBRUN
Article 2.-Les voies
date du 3 Décembre 1947, Révisic
OFFRANE POUX, E. ELISEE
crédit seront tirés des et moyens de ce; capacité physique de TAdjudant constatant Lar
AU NOM DE LA
Trésor Public. disponibilités du FILS-AIME, Armée d'Haiti, de conti
REPUBLIQUE Article
Hle service actif sans qu'il
Le Président de
3.-La
sa et
y ait de fau
la République ordonne et exécutée à la présente Loi sera publiée part le recommandant
la
que la loi ci-dessus soit revêtue du
d'Etat de la diligence des Secrétaires' à la retraite;
pour
de la République, imprimée, Sceaul ces. chacun Santé Publique et des
Considérant
exécutée. publiée et
en ce qui le concerne. Finan- FILS-AIME, Armée que l'Adjudant Lar
Donné
Donné à la
d'une affection
d'Haiti, est at
au Palais National, à Port-auChambre des Députés, àlvice
qui le rend inapte au
Prince, leAaluillet 1948, An 145ème ème Port-au-Prince, de
ce 5 Juillet 1948, An 145!
é Publique et des
Considérant
exécutée. publiée et
en ce qui le concerne. Finan- FILS-AIME, Armée que l'Adjudant Lar
Donné
Donné à la
d'une affection
d'Haiti, est at
au Palais National, à Port-auChambre des Députés, àlvice
qui le rend inapte au
Prince, leAaluillet 1948, An 145ème ème Port-au-Prince, de
ce 5 Juillet 1948, An 145! sa actif, sans qu'il y ait aucune fau
Tindepehol.riel
de
l'Indépendance. part, et qu'ily a lieu en
DUMARSAIS
Le Président: Dr. Jh. le porter sur la liste de retraite conséquen (
Par le Président:
ESTIME
LOUBEAU
solde;
avec
Les Secrétaires:
L.e Seciétaire d'Etat des Finances et del T'Economiel
L. STEPHEN, Dr. F. MOISE
Sur le rapport du Secrétaire d'Eta
Le
E. THEZAN
Nationale. Donné à la Maison
fIntérieur;
Secrétaire d'Etat des Relations
Nationale, à Portdu Tourisme et des Cultes: Extérieures, au-Prince, de
le 22 Juillet 1948, An 145ème
Arrête:
Le Secrétaire d'Etat EDME de MANIGAT l'Intérieur,
FIndépendance. Article
et de la Défense Nationale: de la Justice
Le Président: : CHARLES FOMBRUN
FILS-AIME, ler-L-Adjudant Laro
Le Secrétaire GEORGES HONORAT
Les Secrétaires:
Armée d'Haiti, est mis
d'Etat de l'Education
OFFRANE POUX,
retraite à
C
demi-solde,
de la Santé Publique: Nationale
E. ELISEE
Août 1948, et sa
à partir du
MAURICE"
pension est
Le Secrétaire d'Etat de LARAQUE
AU NOM DE LA
la somme de Deux Cent
liquid
JEAN FAgriculture P. DAVID et du Travail:
REPUBLIQUE des
Trente Sept G
Le Secrétaire d'Etat des Travaux Publics:
Le Président de la
par mois. Cinquante Centimes (Gdes. 237
PAUL PEREIRA
que la loi ci-dessus soit République ordonne
Le Secrétaire d'Etat du Commerce:
de la
revêtue du Sceau Article
CARLET R. AUGUSTE
exécntée. République, imprimée, publiée et Arrêté sera 2-Le tiré montarit prévu par
de l'Armée de la Caisse des Pens
d'Haiti.
LE MONITEUR
blié Article et exécuté 3.-Le à la présent Arrêté sera pu- pian, la malaria, qui
d'Etat de
diligence du Secrétaire rurales dans
affectent les masses! Article
l'Intérieur. les
une proportion de 76% et) portera le 3.-Chacune montant de ces vignettes
Donné au Palais National, à Port-au- tion populations de
des villes dans la propor- et valeur
de T'affranchissement
Prince, le 24 Juillet 1948, An 145ème
42%, ily a lieu de réorganiser les
additionnelle, et celle-ci sera
l'Indépendance. de dispensaires ruraux sur des bases
intégralement té
versée au Service de la SanDUMARSAIS
nelles et efficientes;
ration- Publique pour être employée aux fins
Par le Président:
ESTIME
sus-indiquées. Le Secrétaire
Considérant qu'une telle réalisation Article 4-La durée
d'Etat de I'Iatérieur:
n'est possible qu'à la
émission sera
de validité de cette
GEORGES HONORAT
condition que chaquel
d'une année à dater du
citoyen y apporte sa contribution volon- de sa mise en circulation.
Service de la SanDUMARSAIS
nelles et efficientes;
ration- Publique pour être employée aux fins
Par le Président:
ESTIME
sus-indiquées. Le Secrétaire
Considérant qu'une telle réalisation Article 4-La durée
d'Etat de I'Iatérieur:
n'est possible qu'à la
émission sera
de validité de cette
GEORGES HONORAT
condition que chaquel
d'une année à dater du
citoyen y apporte sa contribution volon- de sa mise en circulation. jour
taire et intelligente;
Article 5-A
ARRETE
Sur le rapport des Secrétaires
les timbresi invendus l'expiration seront brûlés de ce délai
de la Santé Publique, du Commerce d'Etat çès-verbal de l'opération sera dressé et prODUMARSAIS ESTIME
Finances;
et des publié au Moniteur. et
PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
Et de l'avis du Conseil des
Article 6.-Le présent Arrêté sera
d'Etat;
Secrétaires blié et exécuté â la diligence des
puVu l'article 84 de la Constitution;
Arrête:
res d'Etat de la Santé
Secrétai- du
Vu la loi du 12
merce et des
Publique, ComService Postal; Septembre 1919 sur le
le concerne. Finances, chacun en ce qui
Considérant
Article ler.--II est créé six
efficacement qu'il importe de combattre avion dent le montant de
timbres Donné au Palais
la tuberculose qui menace ment est de 0.20, 0,30, l'affranchisse- Prince, le 24
National, à Port-aud'occuper une place prépondérante
25 et 1 Gde. 75. 0,45 et 0,80; 1 Gde. Juillet 1948, An 145ème de
les causes de décès
parmi
Les deux dernières valeurs l'Indépendance. survenues dans les ho- seront en outre tirées
pitaux et en dehors des hôpitaux; soit 17 forés à 8.000
sur feuillets per- Par le Président: DUMARSAIS ESTIME
% du nombre de cas enregistrés;
exemplaires chacune. Le Secrétaire
Considérant que
Article 2. Ces
d'Etat de la Santé Publique:
tion des grandes pour assurer l'extirpa- au double de leur figurines seront vendues! Le Secrétaire MAURICE d'Etat LARAQUE du
endémies, tels que lelt Itivement à 50.000 valeur frappées respecCARLET R. AUGUSTE Commerce:
exemplaires. Le Secrétaire d'Etat des Finances:
E. THIZAN
ACCORD DE PROLONGATION
LA REPUBLIQUE D'HAITI
EXTENSION AGREEMENT
représentée par Son Excellence M. (ci-après Jean P. dénommée la Républiques) The REPUBLIC OF HAITI (hereinafter
l'Agriculture (ci-après dénommé le
David, Secrétaire d'Etat de *Republics), represented by Jean
referred to as the
OF INTER-AMERICAN AFFAIRES <Ministres) et THE INSTITUTE Agriculture (hereinafter referred David, the Secretary of State for
une agence-du Gouvernement des (ci-après dénommé l'eInstitutes) TITUTE OF
to as the *Secretary>), and THE INSM.
la Républiques) The REPUBLIC OF HAITI (hereinafter
l'Agriculture (ci-après dénommé le
David, Secrétaire d'Etat de *Republics), represented by Jean
referred to as the
OF INTER-AMERICAN AFFAIRES <Ministres) et THE INSTITUTE Agriculture (hereinafter referred David, the Secretary of State for
une agence-du Gouvernement des (ci-après dénommé l'eInstitutes) TITUTE OF
to as the *Secretary>), and THE INSM. W. Alan
Etats-Unis
INTER-AMERICAN AFFAIRS
Laflin, son <Chief of Field d'Amérique, représenté par as the <Institutes) a
(hereinafter referred to
sur la demande produite par la
Party>, Food Supply Division, the United States of corporate instrumentality of the Government of
de l'Ambassadeur des Etats-Unis République, et comme suite à la note Food Supply Division, América, W. Alan represented by its Chief of Field Party,
et à la réponse du Secrétaire d'Etat d'Amérique des en date du 25 Juin 1948 request of the Republic, and in Laflin, have agreed, pursuant to the
publique d'Haiti en date du 29 Juin 1948, Relations Extérieures de la Ré- American Ambassador dated accordance with the note from the
tervenu entre la République et I'xInstitutes ont convenu que l'accord in- Haitian Minister of
June 25, 1948 and the reply from
en Haiti un programme agricole
le 28 Août 1944 instituant following technical Foreign Affairs dated June 29, 1948,
the the
prolongé (ci-après dénommé <Accord coopératif subséquemment modifié et hereinafter set forth, details, the for extending and modifying, in the upon manner
et prolongé suivant les clauses suivantes: Originels) est à nouveau modifié Institute on August 28, 1944, Agreement executed by the Republic and the
(hereinafter referred to as the as subsequently modified and extended
CLAUSE I
cooperative program of
<Basic Agreements), providing for a
Le programme agricols
agriculture to be carried on in Haiti. rogé pour une période additionnelle coopératif prévu à l'Accord Originel est proCLAUSE I
1948 et finissant le 30 Juin 1949. d'une année, partant du 30 Juin The cooperative program of agriculture
Agreement is hereby extended for an additional provided for in the Basic. CLAUSE II
June 30, 1948, through June 30, 1949. period of one year from
fonctionnaires L'elpstitutes, comme por le passé, sera
CLAUSE II
et de techniciens dénommé <Field représenté par un groupe. de The Institute shall
ply Division of the Institute of Inter-American Party of the Food Sup- of officials and continue tc be represented in Haiti
restera sous la direction d'un
Affairs in Haiti> lequel
technicians known as the
by a group
<Chief of Field Partys, Ce fonctionnaire de I'xInstitutes dénommé Supply Division of The Institute of
<Field Party of the Food
pour tout ce
dernier sera le représentant de
which will remain under the
Inter-American Affairs in Haiti>
qui a trait au programme à
l'eInstitutes cial known as the
immediate direction of an
au présent Accord de Prolongation. entreprendre conformément tatives of the Institute *Chief of Field Partys, and who shall be Institute to offiin accordance with this in Extension connection with the program to be undertaken represenCLAUSE III
Agreement. Dans le but de créer un organisme par l'entremise
CLAUSE III
me agricole coopératif sera exécuté par les
duquel le program- For the purpose of
ties intéressées'à cet Accord de
représentants des deux parproviding an instrumentality through
Prolongation, la République instituera cooperative tives of program of agriculture will be conducted
which the
the two parties to this Extension
by the representaAgreement, the Republic will
in Extension connection with the program to be undertaken represenCLAUSE III
Agreement. Dans le but de créer un organisme par l'entremise
CLAUSE III
me agricole coopératif sera exécuté par les
duquel le program- For the purpose of
ties intéressées'à cet Accord de
représentants des deux parproviding an instrumentality through
Prolongation, la République instituera cooperative tives of program of agriculture will be conducted
which the
the two parties to this Extension
by the representaAgreement, the Republic will
LE MONITEUR
technical service to be knowr
nom create, as a separate entity, a special
Agricoles I
autonome, lequel sera désigné sous le
Coopératif Inter-Américain de Production
wit
un service technique spécial,
de Production Agricoles (ci-. the <Service
wich shall operate as an entity
<Service Coopératif Inter-Américain
une en- reinafter referred to as <SCIPA)
have
to exec
de
fonctionnera comme
SCIPA shall authority
après dénommé <SCIPA.). Cet organisme
SCIPA sera the Department of Agriculture. in such manner as may be
de PAgriculture. of agriculture
tité faisant corps avec le Département Coopératif tel qu'il aura the cooperative program
the Secretary and the Chief of F
de l'exécution du programme agricole
tually agreed upon in writing by
chargé
écrit entre le Ministre etl le <Chief of Field Partys. Party. été convenu par
CLAUSE IV
CLAUSE IV
of agricult
coopératif tel qu'il est déterminé à TArticle The fields of activity which the cooperative program are h
Le programme agricole
modifié et arrêté comme suit:
as set forth in Article 1 of the Basic Agreement,
1 de l'Accerd Originel est, par la présente,
visant à l'augmenta- may embrace,
follows: The SCIPA will continue to deve
continuera à développer un programme
by modified and restated as
distribution of fc
Le SCIPA
et à la distribution des produits
increase the production, processing, and
tion de la production, à la préparation végétale ou animale. Sans programs toi
and animal origin of primary necessity, and vh
alimentaires de première nécessité d'origine
pourra com- stuffs of vegetable
to, the following:
énumérés ci-dessous ce programme
without being limited
être limité aux points
may include,
for the increase and improvement of proc
prendre:
et de T'amélioration a. Technical assistance
agriculti
Assistance technique en vue de l'augmentation d'un vaste service
tion of food including development of a countrywide under wh
a. alimentaire par Torganisation
service and organization of machinery pools
de la production
de centres par le truchement extension
may be made available to farmers;
d'extension agricole et rétablissement
être dispensés
modern equipment services
invest
d'un matériel moderne pourront
including preliminary
desquels les services
b. Development of new acreages, and construction of the necess
the
design
aux paysans;
après études, préliminaires
tions as to feasibility,
and the preparation
b. Mise en valeur de nouvelles superficies et d'établir des plans
works, clearing and cultivation of lands,
en vue de déterminer la rentabilité des projets le défrichement et la
execution of ressettlement projects;
combat the serious
et devis pour les ouvrages d'art nécessaires, réinstaller les cultiva- C. Assistance in soil conservation programs to
culture de ces terres dans le but d'y
the
is now facing;
mise en
sion problem which country to introduce new crops and
teurs;
de conservation de sol en vue de d. Operation of demonstration farms,
C. Assistance dans le programme de l'érosion que le pays confronte
dern methods;
including provis
combattre le sérieux problème
e. Assistance in a program of small cooperatives,
actuellement;
de démonstration pour Tintroduction des
for small scale loans to farmers;
methods,
d Etablissement de fermes
culture;
Haitian personal in modern agsicultural
nouvelles et des méthodes modernes de
I. Training
and mechanical op
espèces
d'établissement de petites coopérain the technics of , agricultural development
e.
. Assistance dans le programme de l'érosion que le pays confronte
dern methods;
including provis
combattre le sérieux problème
e. Assistance in a program of small cooperatives,
actuellement;
de démonstration pour Tintroduction des
for small scale loans to farmers;
methods,
d Etablissement de fermes
culture;
Haitian personal in modern agsicultural
nouvelles et des méthodes modernes de
I. Training
and mechanical op
espèces
d'établissement de petites coopérain the technics of , agricultural development
e. Assistance dans un programme fermiers;
des prêts limités aux
tions;
farmers seeds, planting stock, li
tives, prévoyant main d'oeuvre haitienne aux méthodes moder- g. Making available to Haitian
de la
tools and similar materials
f. Entrainement
de développement agricole et des opétock, poultry; insecticides, fertilizers,
determined neces
nes agricoles, aux techniques
h. Such other projects and activities as may be
in
rations mécaniques;
bétail, voto stimulate food production and agriculture
fermiers haîtiens de semences, plants,
and advisable
g. Distribution aux
outils et autres atticles' similaires;
neral. laille, insecticides, engrais,
être jugés nécessaires
CLAUSE V
h. Tous autres projets et activités qui pourront la
alimentaire et
SCIPA the Chief of F
en vue de stimuler production
The
shall appoint as Director of
et recommandables
Republic
for the execution of, and shall have
T'agriculture en générél. V
Party, who shall be responsible
program of a
CLAUSE
Directeur du thority to carry out through SCIPA, the cooperative
nommera le <Chief of Field Party>,
voulue
La République le <Chief of Field Partys aura l'autorité
culture. CLAUSE VI
SCIPA et comme tel,
le
agricole coopécontinue to
l'entremise du SCIPA, programme
in Haiti shall
pour exécuter par
The cooperative program of agriculture those presently being executer
ratif. CLAUSE VI
sist of individual projects, including The kind of work and the spe
consistera, comme par le passé en Haiti under the Basic Agreement. of the founds and prop
Le programme agricole coopératif
cours d'exécution en projects to be undertaken, and the allocation
y compris ceux actuellement en
shall be embodied in written project agreeme
projets séparés,
Originel. Le genre de travail et les pro- of SCIPA therefor,
the Chief of Field Part;
Haiti conformément à l'Accord
les fonds et biens du SCIPA which shall be signed by the Secretary, by
be
jets spécifiques à entreprendre ainsi que d'accords signés du Ministre,. such, and the Director of SCIPA. Such projects shall carried ou ag
à allouer à ces projets, devront faire l'objet Directeur du SCIPA. De the Director of SCIPA in conformity with the terms of the project
of Field Partys comme tel, et du
the Secretary and the Chie
du <Chief
du SCIPA conformément aux ments and policies prescribed jointly by
tels projets seront exécutés par lel Directeur
conjointement arrêtés Field Party. termes des accords de projet et des règlements
CLAUSE VII
le Ministre et le <Chief of Field Party>. Basic
to be
par
CLAUSE VII
In addition to the funds required by the Agreement thereto with res
à l'Accord Originel ou rendues au- tributed or otherwise made available by the parties hereto small
En plus des contributions prévues intéressées pour T'exécution de pro- to the cooperative program of agriculture, the parties
trement disponibles par les parties conviennent de financer le dit proand make available funds for use in continuing the program
gramme agricole coopératif, celles-ci
Accord de Pro- tribute
covered by this Extension Agreement in accordi
pendant la période déterminée dans le présent
ring the period
gramme selon le plan suivant:
with the following schedules:
longation,
au paiement des salaishall make available the funds nècessary to pay
1.
ues intéressées pour T'exécution de pro- to the cooperative program of agriculture, the parties
trement disponibles par les parties conviennent de financer le dit proand make available funds for use in continuing the program
gramme agricole coopératif, celles-ci
Accord de Pro- tribute
covered by this Extension Agreement in accordi
pendant la période déterminée dans le présent
ring the period
gramme selon le plan suivant:
with the following schedules:
longation,
au paiement des salaishall make available the funds nècessary to pay
1. L'cInstitutes fournira les fonds-nécessaires
la pério- 1. The Institute
its field staff in Haiti during the pe
de son personnel en Haîti et ce, pendant
salaries and all other expenses of
amount of:
res et autres dépenses
pourvu toutefois que ces
Extension Agreement, provided that the
de prévue au présent Accord de Prolongation,
Cette valeur covered by this
amount shall be administ
ne dépassent pas $ 137,012. funds shall not exceed $ 137,012. This
salaires et autres dépenses P'<Institute> et ne sera pas déposée au compte du
sera administrée par
LE MONITEUR
of SCIPA the sum of $
2. The Institute shall deposit to the credit
rate of 5
la somme de $100,000
in Gourdes (which, at the exchange
déposera au compte du SCIPA
100,000, or its equivalent
as follows:
2. L'cInstitutes
(somme qui au taux d'échange de 5 gourto $ 1.00 équals Gdes: 500,000
ou son équivalent en Gourdes
comme suit:
gourdes
July 1, 1948 $ 50,000
dollar équivaut à Gdes. 500,000)
On or before
des pour un
December 1, 1948 $ 50,000,
le ler. Juillet 1948 $ 50,000
On or before
Le ou avant
décembre 1948 $ 50,000
Le ou avant le ler. Total $ 100,000
the sum of $
to the credit of SCIPA
$ 100,000
3. The Republic shall deposit rate of 5 gourdes to $ 1,00 equals
conformément à r'Accord Originel ou à dé- 300,000, (which, at the exchange
disposition de l'cInstitutes
Food Production Program The Gdes: 1,500,000) as follows:
150,000
poser au compte comme .Cooperative: n'auraient pas encore été renOn or before August 1, 1948 $
Institute of Inter-American. Affairs> et qui
SCIPA suivant
December 1, 1948 $ 150,000
devront lêtre au nom du
On or before
dus disponibles ou déposés, arrêtées pour leur versement ou leur dépôt. $ 300,000
les modalités originellement
la somme de
Total
subsection 2 of
déposera au compte du SCIPA
funds to be deposited by the Institute under
from the
3. La République
de 5 gourdes pour un dollar 4. The
shall available for expenditure
$ 300.000 (somme qui au taux d'échange
this Clause VII on July 1, 1948
to be thereafter deposited
équivaut à Gdes. 1.500,000) comme suit:
date on which deposited, but all payments
or expenditure un1948 $ 150,000
shall not be available for withdrawal
Le ou avant le ler. Août
$ 150,000
by either party
due from the other party on the same date
Le ou avant le ler. décembre 1948
til the corresponding deposit
has been made. the Institute heretofore deposited
$ 300,000
5. Any funds of the Republic and
Food Production Prole Juillet 1948 par T'<Institutes
bank account entitled .Cooperative
4.
comme suit:
date on which deposited, but all payments
or expenditure un1948 $ 150,000
shall not be available for withdrawal
Le ou avant le ler. Août
$ 150,000
by either party
due from the other party on the same date
Le ou avant le ler. décembre 1948
til the corresponding deposit
has been made. the Institute heretofore deposited
$ 300,000
5. Any funds of the Republic and
Food Production Prole Juillet 1948 par T'<Institutes
bank account entitled .Cooperative
4. Les fonds à déposer le ou avant 1er.. dispo- in the joint
Affairs- for the cooperative
2 de cette Clause VII, deviendront
The Institute of Inter-American
on the
conformément au paragraphe
de l'une ou gram
in Haiti which have not been expended
nibles à la date de leur dépôt, mais les dépôts, subséquents auront program of agriculture
shall be deposited to the account of
être utilisés que lorsque les deux parties
date of the establishment of SCIPA
of SCIPA. l'autre partie ne pourront
within a reasonable time following the establishment
SCIPA
funds
versé leur quote part respective. de ceux
that in the event any of such unexpended
tant des fonds de la République que
It is hereby agreed
the obligation of making
5. Tout solde provenant
intitulé <Cooperative Food Pro- shall have been obligated, SCIPA shall assume
for which they
de P'eInstitutes déjà versés au compte
affairs> pour le
disbursement ofsuch funds for the purposes
or in
The Institute of Inter-American
appropriate
pursuant to
duction Program
à la date de l'établisseAll funds which the Republic agreed
agricole coopératif, et non dépensé
délai rai- were obligated. to make available to the Institute
programme
au compte de SCIPA dans un
with the Basic Agreement
ment du SCIPA sera transféré
date d'établissement du connection the mentioned joint bank. account for the cooperative
commencera à courir à partir de la
or to deposjt in
not
been so made availsonnable qui
toutes obligations contractées seront liqui- program of agriculture and which have already
to SCIPA in
SCIPA. Il reste entendu que
Tous les fonds que la Réshall be made available or deposited
fonds ainsi transférés au SCIPA. able or deposited
to which these funds
dées sur les
de reInstitutes conforand
the conditions with respect
s'était engagée à mettre à la disposition
the manner under
or
publique
ou à déposer au compte commun <Coopéra- were required to be made available deposited. mément à l'Accord Originel
The Institute of Inter-American AfCLAUSE VIII
tive Food Production Program
ou déposés, deof the Secretary and the
fairs> et qui n'auraient pas encore été rendus disponibles originellement ar- The parties hereto, by written agreement for making the deposits
l'être au nom du SCIPA suivant les modalités
of Party, may amond the schedules
of
vront
Chief Field
for advance purchases
rêtées pour leur versement ou leur dépôt. required by Clause VII hereof, may provide with appropriate credit against
CLAUSE VIII
equipement or materials by either party and may provide for contribuécrit entre le Ministre et the payments due under the schedules,
third
for use in
intéressées peuvent, par accord
of
either or both parties, or by parties,
Les parties
les dates fixées à la Clause VII pour tions funds by
of agriculture in addition to the
le <Chief of Field Party> changer
des avances devant servir à effectuating the cooperative program this Extension Agreement and the
les dépôts, elles peuvent s'entendre pour dans ce cas, le montant dé- funds required to be contributed by
l'achat de matériel et de matériaux et déduit de sa quote-part, elles Basic Agreement.
for use in
intéressées peuvent, par accord
of
either or both parties, or by parties,
Les parties
les dates fixées à la Clause VII pour tions funds by
of agriculture in addition to the
le <Chief of Field Party> changer
des avances devant servir à effectuating the cooperative program this Extension Agreement and the
les dépôts, elles peuvent s'entendre pour dans ce cas, le montant dé- funds required to be contributed by
l'achat de matériel et de matériaux et déduit de sa quote-part, elles Basic Agreement. pensé par la partie qui fait lavance sera l'une 011 l'autre partie ou
CLAUSE IX
of the Repeuvent s'entendre pour des contributions par coopératif en plus All funds mentioned in this Extension Agreement, to that be is, available for
par des tiers à l'exécution du programme. agricole ou à T'Accord Oriof the Institute and of SCIPA, shall continue
of this Exau présent Accord de Prolongation
public,
of
during the term
des fonds prévus
the said cooperative program agriculture annual
or fiscal years of
regard to
periods
ginel. CLAUSE IX
tension Agreement without
Accord de Prolongation, any of the parties. of SCIPA, and any income wich shall
Tous les fonds mentionnés dans le présent T'<Institutes et ceux du Interest, if any, on the funds as a result of normal project operac'est-à-dire, ceux de la République, ceux de
agricole coopératif accrue to the account of SCIPA, df
or through the liquidation
SCIPA resteront disponibles pour le dit programme
aux tions, or through the liquidation projects,
or from
Accord de Prolongation sans égard
not required in project operations,
jusqu'à expiration du présent
of equipment and materials to be available to SCIPA for the promoannées fiscales d'aucune des parties. montant qui whatever source, will continue
has accrued, or by mutual
sur les fonds du SCIPA, et tout
tion those
from which the income
Les intérêts, s'il y en a,
du fonctionnement of projects
the Chief of Field Party and the Dicompte du SCIPA, comme provenant
between the Secretary,
SCIPA, Any
s'ajoutera au
de projets, ou de la vente de ma- agreement
be
ta other projects of
des projets, ou de la liquidation
rector of SCIPA, may apportioned
at the ternormal
du projet, ou de n'importe quelle funds
which may remain unexpented or unobligated
tériel non nécessaire au fonctionnement
SCIPA et serviront à
of SCIPA
shall, unless othervise agreed ucontinueront à être disponibles au
ces mination of this Extension Agreement
returned to the
autre source,
desquels ce montant a été tiré. Toutefois
in
by the parties hereto at that time, be
l'avancement des projets
du SCIPA suivant pon writting
of the
contributions made by
être utilisées pour d'autres projets
hereto in the proportion
respective
Exvaleurs pourront
le <Chief of Field Partys et le parties
Basic Agreement and under Clause VII of this
entente intervenue entre le Ministre,
n'auraient pas été dé- the parties under the
Directeur du SCIPA. Tous fonds du SCIPA qui de Prolongation se- tension Agreement. à l'expiration du présent Accord
pensés ou engagés
LE MONITEUR. CLAUSE X
à leurs apports
to the funds required to be contriintéressées
will, in addition
aux
ront retournés parties
proportionnellergent? Originel et à la Clause VII The Republic
of
pursuant to this
à T'Accord
agriculture
respectifs tels qu'ils sont spécifiés
entente écrite entre le buted by it to the cooperative program such
office space, facide Prolongation à moins que, par
Agreement, make available personal,
and
de cet Accord
il en soit autrement décidé.
leurs apports
to the funds required to be contriintéressées
will, in addition
aux
ront retournés parties
proportionnellergent? Originel et à la Clause VII The Republic
of
pursuant to this
à T'Accord
agriculture
respectifs tels qu'ils sont spécifiés
entente écrite entre le buted by it to the cooperative program such
office space, facide Prolongation à moins que, par
Agreement, make available personal,
and
de cet Accord
il en soit autrement décidé. Extension
as the
may consider feasible
Ministre et le <Chief of Field Party>,
lities, equipment and materials Republic program. of the coopérative
CLAUSE X
desirable for the development
à la
CLAUSE XI
est appelée à contribuer
and the Chief of Field
La République, en plus des fonds coopératif qu'elle prévu au présent Accord By mutual agreement betwen the Secretary reimburse or defray the salaries,
réalisation du programme agricole
tels personnels, bufunds of SCIPA may be used to
of
accordera tels privilèges et fournira
Party
and
costs, and other expenses
de Prolongation
jugera nécessaires et convenables au living expenses, travel transportation Division of the Institute in
matériel et matériaux qu'elle
of the Food Supply
reaux,
agricole coopératif
such additional personal
are necessary to be emplodéveloppement du dit programme
Haiti as the parties mentioned may referred agree to under Clause II hercof. CLAUSE XI
yed, in addition to the employees
for such purposes by SCIPA
Ministre et le <Chief of Field Partys Such funds may be contributed or granted but in every case the
Par accord mutuel entre le
et de transport et toutes au- to the Institute or to any other organization, enter into a written project
les salaires, les frais de séjour, de voyage
Division autres que Secretary and the Chief of Field Party will
terms of
de la Food Supply
and the other necessary
tres dépenses des fonctionnaires
a été approusetting forth the scope
à la Clause II ci-dessus et dont Tengagement
agreement
or
ceux prévus
seront remboursés ou payés des fonds such contributions grants. CLAUSE XII
vé par les parties mentionnées, être alloués par le SCIPA à PcInstiof materials, supplies and
du SCIPA. De tels frais peuvent cependant pour chaque cas les In view of thé fact that many purchases to the execution of the COOtute> ou à toute autre organisation, dons seront arrêtés par écrit entre equipment and other disbursements relating in the United States of
conditions de telles contributions ou
perative program of agriculture will be made
called for by
of Field Party>,
from the deposits
le Ministre et le <Chief
America, the Institute may withhold
deemed to be necessary
CLAUSE XII
Clause VII-2 hereof the estimated amounts funds so withheld by
d'achats de matériel, matériaux et au- to pay for such purchases and disbursements. Any as if deposited unEtant donné que beaucoup
agricole coopératif seront faits the Institute for such purposes shall be considered
or
relatives au programme
hereof buteif they are not expended
tres dépenses
l'cInstitutes peut retenir des fonds spécifiés der the terms of Clause VII-2
be deposited to the order of
aux Etats-Unis d'Amérique, valeurs estimées nécessaires à de tels
for such purposes, they shall
and
à la Clause VII-2 ci-dessus, les
P'<Institutes pour de obligated time to be mutually agreed upon by the Secretary
achats et dépenses. Les valeurs ainsi retenues par les termes de la SCIPA at any
considérées comme déposées selon
the Chief of Field Party. telles fins seront
mais si elles ne sont pas utilisées ou enCLAUSE XIII terms of the projects, mutually
Clause VII-2 de la présente,
au compte du SCIPA à tel mo- All contracts necessary to carry out the
of SCIPA and
gagées à ces fins, elles seront déposées le *Chief of Field Party>. as herein provided, shall be in the name
shall be
entre le Ministre et
agreed upon
Personal of SCIPA
ment qui sera convenu
shall be signed by the Director of SCIPA.
selon
the Chief of Field Party. telles fins seront
mais si elles ne sont pas utilisées ou enCLAUSE XIII terms of the projects, mutually
Clause VII-2 de la présente,
au compte du SCIPA à tel mo- All contracts necessary to carry out the
of SCIPA and
gagées à ces fins, elles seront déposées le *Chief of Field Party>. as herein provided, shall be in the name
shall be
entre le Ministre et
agreed upon
Personal of SCIPA
ment qui sera convenu
shall be signed by the Director of SCIPA. of SCIPA, all in accordance
CLAUSE XIII
employed and discharged by the Director
the Secrédûment arrêtés
agreed to in advance by
nécessaires à l'exécution des projets
with general policies and procedures
and procedures
Tous contrats
du SCIPA et signés par le Directeur
Chief of Field Party. The general policies
les parties seront faits au nom
seront nom- tary and the
of agriculture and for the
par
formant le personnel du SCIPA
for the execution of the cooperative program
inventory,
du SCIPA. Les employés
et suivant des réglements
of funds, for the purchase, use,
le Directeur du SCIPA ce,
disbursement and accounting
matters,
més et révoqués par
le
of Field Party>. Les règleof
and any other administrative
le Ministre et <Chief
control and disposition property
between the
fixés à l'avance par
du
agricole coopératif,
be
or established by mutual agreement
relatifs à l'exécution programme
au shall determined
from the bank
ments généraux
à l'usage, à l'inventaire,
of Field Party. Disbursements
à la comptabilité, aux achats,
Secretary and the Chief
SCIPA. The books
aux dépenses,
toutes autres affaires administratives
shall be made by the Director of
contrôle, à l'emploi des biens et à
of Field Party>. account of SCIPA
said
program of agriaccord entre le Ministre et le <Chief
and records of SCIPA relating to the cooperative
seront arrêtés par
du SCIPA seront faits par le Diat all times for inspection by the representatives
Les tirages sur le compte de Banque
SCIPA relatifs au pro- culture shall be bpen
and the Director of SCIPA shall render
recteur du SCIPA. Les livres et registres du
quel of the Republic and the Institute to the Institute at such intervals
coopératif pourront être inspectés à n'importe
financial reports to the Republic and
of Field
gramme agricole
de la République et par ceux de
be agreed upon between the Secretary and the Chief
moment par les représentants du SCIPA soumettra des rapports as may
P'cInstitutes. De plus, le Directeur lInstitutes à des dates qui seront con- Party. CLAUSE XIV
financiers à la République et à
Party>. in Haiti who are citizens of the United
entre le Ministre et le <Chief of Field
All employees of the Institute
of
venues
and are engaged in carrying out the objectives
CLAUSE XIV
States of America
and members of their families
des Etats-Unis d'A- the cooperative program of agriculture, shall be exempt in Haiti from all income
Les employés de l'cInstitutes qui sont citoyens du
who reside with them in Haiti,
to
on which they are. dans Pexécution, en Haiti, programme
taxes with respect income
mérique et qui sont engagés
de leurs familles qui rési- taxes and social security or social security taxes to the Governement
agricole coopératif ainsi que les membres
de tout impôt sur le obligated to pay income
from
taxes on personal
seront exonérés en Haiti
States of America and property
dent avec eux, en Haiti,
sont assujettis of the United
Such
and family memtaxe d'assistance sociale vu qu'ils déjà
for their own use.
Pexécution, en Haiti, programme
taxes with respect income
mérique et qui sont engagés
de leurs familles qui rési- taxes and social security or social security taxes to the Governement
agricole coopératif ainsi que les membres
de tout impôt sur le obligated to pay income
from
taxes on personal
seront exonérés en Haiti
States of America and property
dent avec eux, en Haiti,
sont assujettis of the United
Such
and family memtaxe d'assistance sociale vu qu'ils déjà
for their own use. employees
revenu et de la
Ils sont égale- property intended
from
of customs or other taxes on
des dites taxes aux Etats-Unis d'Amértque. bers shall be exempt, also, payment
au
paiement
et sur les biens affectés à
and
and supplies imporles
immeubles
equipment
exonérés de l'impôt sur
their effects, exculsively personal,
ment
De plus, ces employés et les membres de leurs famil- ted or exported for their own exclusive use. shall be
leur usage privé. droits de douane et autres taxes sur leurs effets
of Field Party, acting on behalf of the Institute,
les seront exonérés des
matériel et accessoires impor- The Chief
and other shipments from the customs
strictement personnels et sur tous autres
allowed to withdraw imports
Director of Customs that the
leurs besoins exclusifs. his certification to the
tés ou exportés pour
PcInstitutes sera warehouse upon
of
or materials to
agissant au nom de
and
received consist equipment
Le <Chief of Field Partys
tous articles importés ou imports shipments the conduct of the activities of SCIPA, or
autorisé à retirer des dépôts de la Douane Directeur de la Doua- be used in connection with
envois sur simple déclaration faite au
tous autres
LE MONITEUR
effects of those persons exempt from payment
sont lés that they are the personal
au SCIPA ou qu'ils
as
in the preceding paragraph. ou envois sont destinés
of customs duties stated
ne que ces articles
exonérés des droits de douane et menCLAUSE XV
effets personnels des individus
wich are enjoyed by similar governmental
précédent. All rights and privileges
shall accrue to SCIPA. tionnés au paragraphe CLAUSE XV
and official divisions or agencies of the Republic
free postal and
les autres Services de la Such rights and privileges shall include, for example, rates made
Tous les droits et. privilèges dont jouissent SCIPA. Ces droits et privilèges
services and transportations, special government
aussi accordés au
telegraph
from stamp, property,
République seront
exonération des taxes pré- by
companies, and immunity
charges, and
exemple: franchise postale,
transportation
well as from consular
comprendront par
prix spéciaux faits à la Répu- income and all other taxes as
SCIPA in the cooperative
vues au tarif du service des télégraphes,
du droit de timbre, customs duties upon imports for the use of
exempde transport, exemption
shall enjoy the same rights,
blique par les compagnies
exemption de l'impôt sur le program of agriculture. The Institute its and property relating
exemption de la taxe sur les propriétés,
des frais tions and immunities with respect to acts
hereto declare
de toutes autres taxes aussi bien que T'exemption
of agriculture. The parties
revenu et
de'douanes sur les importations des- to the cooperative program
instrumentality
visa consulaire et des droits
tha the Institute, being a corporate
pour
Texécution du programme agricole coopératif. their recognition
owned, directed, and controlled
tinées au SCIPA pour
et immunités en ce of the United States of America, wholly
is entitled to share
L'cInstitutes jouira des mêmes droits, exemptions
agricole coo- the Governement of the United States of America,
from
concerne ses actes et ses biens relatifs au programme étant une by
and immunities, including immunity
qui
reconnaissent que PcInstitutes
fully in all the privilèges
are enjoyed by the United
pératif.
their recognition
owned, directed, and controlled
tinées au SCIPA pour
et immunités en ce of the United States of America, wholly
is entitled to share
L'cInstitutes jouira des mêmes droits, exemptions
agricole coo- the Governement of the United States of America,
from
concerne ses actes et ses biens relatifs au programme étant une by
and immunities, including immunity
qui
reconnaissent que PcInstitutes
fully in all the privilèges
are enjoyed by the United
pératif. Les parties ici présentes
d'Amérique entièrement diri- suit in the courts of the Republic, which
agence du Gouvernement des Etats-Unis des Etats-Unis d'Amérique a States of America. XVI
gée et contrôlée par le Gouvernement
limmunité
CLAUSE
of
bénéfice de tous privilèges et immunités y compris
in Haiti by the Institute for purpose
droit au
devant les Tribunaux de la République, Any of the funds introduced
shall be exempt from taxes, serqui l'empêche d'être appelé
the cooperative program of agriculture
and other currency
dont bénéficient les Etats-Unis d'Amérique. vice charges, investment or deposit requirements, be converted at the
CLAUSE XVI
and shall, when converted into Gourdes,
not
en vue du pro- controls,
but in any event at a rate of exchange
Tous les fonds introduits en Haiti par l'cInstitutes,
et autres current rate af exchange
gramme agricole coopératif seront exonérés de taxes, charges, le taux less than 5, gourdes per dollar. XVII
contrôles de change, et s'ils doivent être convertis en gourdes,
CLAUSE
acquired
inférieur à 5 gourdes pour un dollar. supplies and other property
d'échange ne sera jamais
All materials, equipment,
Cooperative Food Production
CLAUSE XVII
with funds deposited to the account
and being used in furfournitures et autres biens achetés avec les
referred to in the Basic Agreement,
time of estaTous matériaux, matériel,
mentionné Programs,
of agriculture at the
*Cooperative Food Production Program>
therance of the cooperative program
All of such intems
fonds du compte
à la continuation du programme agriof SCIPA shall be transferred to SCIPA. funds
à T'Accord Originel et employés
ainsi que blishment
and supplies purchased with
seront transférés au SCIPA. Tous ces articles
together with all materials, equipment
the
of
cole coopératif
dès leur
by SCIPA, become property
avec les fonds du SCIPA deviennent,
acquisition, of SCIPA shall, upon acquisition
of
ceux achetés
servir qu'à l'exécution du
shall be devoted solely to the cooperative program
propriété de la République et ne pourront
the Republic and
programme agricole coopératif. agriculture. CLAUSE XVIII
CLAUSE XVIII
by this Extension Agreement
conférés par cet Accord de Pro- Any rights, powers, or duties conferred
the
of
et
Tous droits, pouvoirs obligations
soit au Directhe Secretary, the Chief of Field Party or Director
soit au Ministre, soit au <Chief of Field Party,
upon either
the
thereof to one or more relongation
être délégués par lun quelconque à un ou SCIPA may be delegated by recipient
are satisteur du SCIPA pourront
provided that such representatives
représentants et ce, par écrit, pourvu que ces représentants presentatives, in writing,
of the naming of such represenplusieurs
La nomination des représentants factory to the other parties.
voirs obligations
soit au Directhe Secretary, the Chief of Field Party or Director
soit au Ministre, soit au <Chief of Field Party,
upon either
the
thereof to one or more relongation
être délégués par lun quelconque à un ou SCIPA may be delegated by recipient
are satisteur du SCIPA pourront
provided that such representatives
représentants et ce, par écrit, pourvu que ces représentants presentatives, in writing,
of the naming of such represenplusieurs
La nomination des représentants factory to the other parties. Regardless
the right
soient acceptés par les autres parties. le droit de corand the Chief of Field Party shall have
n'enlève pas au Ministre et au <Chief of Field Party>
tatives, the Secretary
to one another for discussion and decision. directement en vue de discuter et de décider sur tel sujet. to refer any matter directly
XIX
respondre
CLAUSE
Extension
CLAUSE XIX
where it is contrary to or is inconsistent with this
des clauses de l'Accord de Prolongation qui lui sont Except
shall remain in full force and effect
A l'exception
T'Accord Original restera en vigueur pour Agreement, the Basic Agreement
program of agriculture as
contraires ou incompatibles,
à toutes for the purpose of extending the cooperative
l'exécution du programme agricole coopératif et sera appliqué
and shall be applicable to all operations and activities
conformément à cet Accord de Pro- provided herein,
the sar me extent and with the same
opérations et activités entreprises
under this Extension Agreement to
longation. effect as though expressly set forth herein. CLAUSE XX
CLAUSE XX
à obtenir et à promulguer tous lois, décrets, The
undertakes to obtain or promulgate such legislation,
La République s'engage
à l'exécution du pré
Republic
as be necessary to effectuate the terms
arrêtés ou résolutions qui pourront être nécessaires
decrees, orders or resolutions may
sent Accord de Prolongation. of this Extension Agreement. CLAUSE XXI
CLAUSE XXI
shall become effective on the date that it
deviendra effectif à la date de This Extension Agreement
Ce présent Accord de Prolongation
is signed. the
héreto have caused this Exsa signature. ici présentes ont signé cet Accord de Pro- IN WITNESS WHEREOF, parties
En foi de quoi, les parties
to be executed by their duly authorized representadûment autorisés, en cinq originaux tension Agreement
in Port-aulongation par leurs représentants
Haiti, ce
in
in the French and English languages,
française et en langue anglaise, à Port-au-Prince,
tives, quintuplicate, th of 1948. en langue
Prince, Haiti, this 30 day June,
jour trentième du mois de Juin 1948. REPUBLIQUE OF HAITI
REPUBLIQUE D'HAITI
Jean P. David
Par Jean P. David
OF INTER-AMERICAN, AFFAIRS
AFFAIRES
THE INSTITUTE
W. Alan Laflin
THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN
By:
Par M. W. Alan Laflin
LE MONITEUR
EXTENSION AGREEMENT
referred to as the *RepuARRETE
The REPUBLIC OF HAITI (hereinafter Maurice
the SecreMr. Laraque,
ESTIME
blics) represented by His Excellency and Public Health, (hereinafter
DUMARSAIS LA REPUBLIQUE
tary of State for National Education
OF INTERPRESIDENT DE
the
and THE INSTITUTE
referred to as eSecretarys) referred to as the cInstitutes), a
AFFAIRS (hereinafter
the
States of
de
84 la Constitution;
de la AMERICAN
of United
Vu l'article
1944 entre le Gouvernement
of the Government
intervenu le 28 Août
instituant çorporate instrumentality
Field Health and Sanitation
Vu T'Accord
Affairs,
by its Chief of Party,
d'Haiti et The Institute of Inter-American
America, represented
have agreed, pursuant to the request
République
coopératif;
Division, Major Edwin L.
as the cInstitutes), a
AFFAIRS (hereinafter
the
States of
de
84 la Constitution;
de la AMERICAN
of United
Vu l'article
1944 entre le Gouvernement
of the Government
intervenu le 28 Août
instituant çorporate instrumentality
Field Health and Sanitation
Vu T'Accord
Affairs,
by its Chief of Party,
d'Haiti et The Institute of Inter-American
America, represented
have agreed, pursuant to the request
République
coopératif;
Division, Major Edwin L. Dudley,
Note
25, 1948
en Haiti un programme agricole
étendant la durée du
and in accordance with the dated June
de prolongation du 30 Juin 1948,
of the Republic,
and the reply dated June 30, 1948 of
Vu l'Accord
Ambassador
jusqu'au 30 Juin 1949;
from the American
Affairs, upon the following technical
sus-dit programme
d'Etat de TAgriculture;
the Haitian Ministor of Foreign
set forth,
Sur le rapport du Secrétaire
details for extending and modifying, in the manner hereinafter arising out of
Arrête:
between the Républic and the Institute the Under
the Agreement
of the Republic and
différentes clauses de l'Accord de prolongation notes exchanged between the President
as subsequenArticle ler- Les
d'Haiti et The
of
of the United States on April 7, 1942,
de la République
Secretary Stetes
as the <Basic Agreeintervenu entre le Gouvernement à la date du 30 Juin 1948, seront modified and extended (hereinafter referred to
to be
Institue of Inter-American Affairs,
Service Coopératif Inter- tly
for a cooperative health and sanitation progrem
un service spécial dénommé
ments), providing
appliquées par
Agricole (SCIPA). carried out in Haiti
américain de Production
organisation et fonctionnera
CLAUSE I
2-La SCIPA aura sa propre
Elle
provided for in the
Article
de TAgriculture. health and sanitation program
of one
une entité faisant corps au Département
respon- The cooperative
for an additional period
comime
le truchement de son Directeur
Basic Agreement is hereby extended
aura également autorité, par agricole coopératif tel qu'il aura été
from 30, 1948, through June 30, 1949. sable, pour exécuter le programme
d'Etat de TAgriculture et le year June
CLAUSE II
mutuellement convenu entre le Secrétaire Division de l'Institute of Intefto maintain in Haiti during the term of
Chef de Mission de la Food Supply
The Institute shall continue
of officials and technicians unAmerican Affairs. du Secrétaire this Extension Agreement a field party referred to as the <Chief of
présent Arrêté sera publié à la diligence
der the direction of an official hereinafter
and who shall be
Article 3-Le
who shall be acceptable to the Republic
d'Etat de YAgriculture. An Field Partys
in Haiti in connection with the proà Port-au-Prince, le 20 Juillet 1948, the representative of the Institute
this Extension Agreement. Donné au Palais National,
gram to be carried out in accordance with be known as the American
145ème. de MIndépendance. DUMARSAIS ESTIME The Institute field party will continue to
Par le Président:
P. DAVID Sanitary Mission. CLAUSE III
Le Secrétaire d'Etat de TAgriculture et du Travail: JEAN
through. which the COFor the purpose of providing an instrumentality will continue to be conducoperative health and sanitation program
Extension Agreement,
of the parties to this
ACCORD DE PROLONGATION
ted by the represenitatives
entity, a specia!
out in accordance with be known as the American
145ème. de MIndépendance. DUMARSAIS ESTIME The Institute field party will continue to
Par le Président:
P. DAVID Sanitary Mission. CLAUSE III
Le Secrétaire d'Etat de TAgriculture et du Travail: JEAN
through. which the COFor the purpose of providing an instrumentality will continue to be conducoperative health and sanitation program
Extension Agreement,
of the parties to this
ACCORD DE PROLONGATION
ted by the represenitatives
entity, a specia! technical service
dénommée la <Républiques) the Republic shall create, as a separate Inter-Américain de la Santé
La'l REPUBLIQUE D'HAITI (Ci-après Laraque, Secrétaire d'Etat to be known as the <Service Cooperatif
which shall operate
Son Excellence M. Maurice
referred to as the <Services),
représentée par
(ci-après dénommé le Publique> (hereinafter
Education and Public
Nationale et de la Santé Publique
with the Department of National
de l'Education
OF INTER-AMERICAN AFFAIRS in conjuction
shall have the authority to execute the cooperative
<Ministres)'et' THE INSTITUTE
du Gouvernement des Etats- Health. The Service
as may be mutually
dénommé P'eInstitutes) une agence
and sanitation program in such manner
(ci-après
le Major Edwin L. Dudley, son <Chief health
the Secretary and the Chief of Field Party. Unis d'Amérique, représenté par
Division, sur la demande pro- agreed upon in writing by
of Field Party>, Health and Sanitation
de l'Ambassadeur
CLAUSE IV
et comme suite à la NOTE
of the Service the Chief of
duite par la République, date du 25 Juin 1948 et à la réponse du The Republic shall appoint as Director
shall have
des Etats-Unis d'Amérique en
d'Haiti
be
for the execution of, and
Relations Extérieures de la République
Field Party, who shall responsible
health and
Secrétaire d'Etat des
l'Accord interveny entre la
to out through the Service, the cooperative
en date du 30 Juin 1948, ont convenu que
entre le Pré- authority carry
et l'<Institutes par suite des notes échangées
d'A- sanitation program. CLAUSE V
République
et le Sous Secrétaire d'Etat des Etats-Unis
to consident de la République
Haiti un programme coopératif
health and sanitation program shall continue
mérique le 7 Avril 1942, instituant en
modifié et prolongé (ci- The cooperative projects, including those presently being executed in
d'hygiène et de sanitation, subséquemment
modifié suivant les sist of individual
The kind of work and the specific
dénommé <Accord Originels) est à nouveau
Haiti under the Basic Agreement. of the funds and property
après
suivants et les causes ci-après énumérées. projects to be undertaken, and the allocation in
points techniques
shall be embodied written project agreements
CLAUSE I
of the Service therefor,
by the Chief of Field Party as
et de sanitation prévu à T'Accord which shall be signed by the Secretary,
shall then be
Le programme coopératif d'hygiène additionnelle d'une année partant such, and by the Director of the Service. Such projects with the terms
Originel est prorogé pour une période
out by the Director of the Service in conformity
the
1948 et finissant le 30 Juin 1949.
undertaken, and the allocation in
points techniques
shall be embodied written project agreements
CLAUSE I
of the Service therefor,
by the Chief of Field Party as
et de sanitation prévu à T'Accord which shall be signed by the Secretary,
shall then be
Le programme coopératif d'hygiène additionnelle d'une année partant such, and by the Director of the Service. Such projects with the terms
Originel est prorogé pour une période
out by the Director of the Service in conformity
the
1948 et finissant le 30 Juin 1949. carried
jointly by
du 30 Juin
and the policies prescribed
CLAUSE II
of the project agreements
par un groupe de
and the Chief of Field Party. L'eInstitutes, comme par le passé, sera représenté
de Secretary
CLAUSE VI
et de techniciens sous la direction d'un fonctionanire
to be confonctionnaires
<Chief of Field Partys et agréé par la Républiaddition to the funds required by the Basic Agreement
resT'<Institutes dénommé
I'cInstitute> pour tout' ce qui a trait In
abailable by the parties thereto with
lequel sera le représentant de
de Pro- tributed or otherwise made
and in' addition
que,
conformément au présent Accord
the
health and sanitation program,
au programme à entreprendre
de techniciens del'eInstitutes pect to cooperative
longation: Le groupe de fonctionnaires et
LE MONITEUR
that have been made since
to the further contributions to the program of or. 76,850, and by the
sous le nom de sAmerican Sanitary
the
in the amount
were
le passé,
by Republic,
sera connu, con mme par
its inception the amount of or.. 8,000, neither of which contributions
Institute in
so
but the payment
Missions. CLAUSE III
required by the Basic Agreement to be contributed, the parties hereto shall
T'entremise duquel le program- which is hereby acknow ledged and ratified,
the
Dans le but de créer un organisme par
par les représen- of
and make available funds for use in continuing program
d'hygine et de sanitation sera exécuté
la contribute
me coopératif
intéressées dans cet Accord de Prolongation, as follows:
funds
to pay the
tants des deux parties
technique spécial, autonome, lequel se- 1. The Institute shall make available the necessary Sanitation Division
République instituera un service
Inter-Américain de la
and all other expenses of its Health and
sous le nom de <Service Coopératif Cet
fonc- salaries
the
covered by this Extension Agreera désigné
dénommé le <Services). organisme
Field Staff in Haiti during period
the Institute and shall not
Santé Publiques (ci-après
de 1'Education Nationale
funds shall be administered by
avec le Département
ment. These
tionnera conjointement
de T'exécution du prothe credit of the Service. Santé
Le Service sera chargé
be deposited to
of the Service during the
et de la
Publique. de sanitation tel qu'il aura été convenu
The Institute shall deposit to the credit
its
coopératif d'hygiène et
2. Extension
the som of or. 70,000, or
gramme
Ministre et le <Chief of Partys. period covered by this
Agreement
of five Gourdes to
par écrit entre le
in Gourdes (which, at the exchange rate
CLAUSE IV
equivalent
Gourdes), as follows:
of Field Partys Directeur du Ser- or. 1.00 equals 350,000
nommera le <Chief
15, 1948 or. 35,000
La République
aura l'autorité voulue pour
On or before July
comme tel, le <Chief of Field Party>
1, 1949 or. 35,000
vice et
le programme coopératif d'hygièOn or before January
exécuter par l'entremise du Service,
Total 70,000
ne et de sanitation. CLAUSE V
contribute for the purpose of this Extension
consistera, com- 3.
000
nommera le <Chief
15, 1948 or. 35,000
La République
aura l'autorité voulue pour
On or before July
comme tel, le <Chief of Field Party>
1, 1949 or. 35,000
vice et
le programme coopératif d'hygièOn or before January
exécuter par l'entremise du Service,
Total 70,000
ne et de sanitation. CLAUSE V
contribute for the purpose of this Extension
consistera, com- 3. The Republic shall
rate of five
coopératif d'hygiène et de sanitation
the sum of or. 210,000 (which, at the exchange
Le programme
ceux actuellement en cours Agreement
Gourdes) which shall be depositme par le passé, en projets séparés, y compris T'Accord Originel. Le genre de Gourdes to or. 1,00, equals 1,050,000 of the Service, as follows:
d'exécution en Haiti conformément à
ainsi les fonds et ed by the Republic to the credit
à entreprendre que
15, 1948 or. 100,000
travail et les projets spécifiques
devront faire Tobjet d'accords
On or before July
biens du Service à allouer à ces projets,
tel, et du DirecOn or before January 1, 1949 or. 110,000
du <Chief of Field Partys comme
signés du Ministre,
seront exécutés par le Directeur du Ser210,000
teur du Service. De tels projets
de projet et de règlements
Total
2 of
vice conformément aux termes des accords
to be deposited by the Institute under subsection
le Ministre et le <Chief of Field Partys. 4. The funds
shall be available for expenditure
conjointement arrêtés par
this Clause VI on July 15, 1948,
to be thereafter deCLAUSE VI
from the date on which deposited, but all payments for withdrawal or expenà l'Accord Originel ou rendues autreeither shall not be available
Outre les contributions prévues
l'exécution du program- posited by
party
deposit dus from the other party on the
ment disponibles par les parties intéressées pour
contribu- diture until the corresponding
d'hygiène et de sanitation, et en plus des autres
same date has been made. me coopératif
faites
son établissement (1) par
and the Institute heretofore deposited
tions au programme qui ont été depuis
5. Any funds of the Republic
Mission The Inss'élevant au montant de or. 76.850 et 2) par P'cInstitutes in the bank account of the <American Sanitary
and
la République,
additionnelles qui n'avaient
for the cooperative health sanis'élevant au montant de or. 8.000, sommes
sont titute of Inter-American Affairs>,
on the date of the
dans l'Accord Originel mais dont les montants par
which have not been expended
pas été prévues
intéressées contribueront et rendront tation program
shall be deposited to the account of the
les présentes ratifiés, les parties
establishment of the Service
of the
être utilisés dans la continuation du programtime following the establishment
disponibles les fonds pour
Service within a reasonable that in the event any of such unexpended
me comme suit:
Service. It is hereby agreed
shall assume the obligaL'eInstitutes fournira les fonds nécessaires au paiement des salai- funds shall have been obligated, the Service
for the
1. du Health and Sanitation
disbursement of such funds
purres et autres dépenses du personnel en Haîti
de Pro- tion of making appropriate
All funds which the Republic
Division> et ce, pendant la période prévue au présent Accord
poses for which they were obligated. with the Basic Agreement to make
Cette valeur sera administrée par l'sInstitutes et ne sera pas agréed pursuant to or in connection
bank account
longation.
stitutes fournira les fonds nécessaires au paiement des salai- funds shall have been obligated, the Service
for the
1. du Health and Sanitation
disbursement of such funds
purres et autres dépenses du personnel en Haîti
de Pro- tion of making appropriate
All funds which the Republic
Division> et ce, pendant la période prévue au présent Accord
poses for which they were obligated. with the Basic Agreement to make
Cette valeur sera administrée par l'sInstitutes et ne sera pas agréed pursuant to or in connection
bank account
longation. to the Institute or to deposit in the mentioned
déposée au compte du Service. available
Mission The Institute of Inter-American
au crédit du Service pendant la durée du of the <American Sanitary
and which
2. L'cInstitute> déposera
en
the
health and sanitation program
de
la somme de or. 70.000, ou son équivalent Affairs> for cooperative
shall be made
Contrat prolongation
de 5 Gourdes pour un dollar have not already been so made available or deposited
the
Gourdes (somme qui au taux d'échange
to the Service in the manner and under
équivaut à Gdes. 350.000) comme suit:
available or deposited to which these funds were required to be made
conditions with respect
Le ou avant le 15 Juillet 48. or. 35.000
available or deposited. Le ou avant le ler. Janvier 49 or. 35.000
CLAUSE VII
and the
The parties hereto, by written agreement of the Secretary
Total 70.000
may amend the schudules for making the deposits
de Chief of Field Party,
of
contribuera aux fins d'exécution du Contrat
Clause VI hereof, may provide for advance purchases
3. La République
au taux d'échange required by
with appropriate credit against
Prolongation la somme de or. 210.000 (somme qui
equipment or materials by either party
for contribudollar
à Gdes. 1.050.000) qui sera dédue under the schedules, and may provide
de 5 gourdes pour un
équivaut
suit:
the payments
or by third parties, for use in
la République au crédit du Service, comme
tions of funds by either or both parties,
posée par
of health and sanitation in addiLe ou avant 15 Juillet 1948 or. 100.000
effectuating the cooperative to program be contributed by this Extension Agreeler. 1949 or. 110.000
tion to the funds required
Le ou avant Janvier
ment and the Basic Agreement. CLAUSE VIII
Total or. 210.000
mentioned in this Extension Agreement, that is, of the
4. Les fonds à déposer le 15 Juillet 1948 par l'cInstitutes confor- All funds of the Institute and of the Service, shall continue to be availmément au paragraphe 2 de cette Clause VI, deviendront disponibles a Republic,
LE MONITEUR
of health and sanitation during
de l'une ou de able for the said cooperative program without regard to annual pedate de leur dépôt, mais les dépôts subséquents
au- the term of this Extension Agreement
à la
être utilisés que lorsque fes deux parties
or fiscal years of any of the parties. l'autre partie ne pourront
riods
the funds of the Service and any income which
ront versé leur quote-part respective. que de Interest, if any, on
result of normal project
tant des fonds de la République
to the account of the Service, as a
5.
de l'une ou de able for the said cooperative program without regard to annual pedate de leur dépôt, mais les dépôts subséquents
au- the term of this Extension Agreement
à la
être utilisés que lorsque fes deux parties
or fiscal years of any of the parties. l'autre partie ne pourront
riods
the funds of the Service and any income which
ront versé leur quote-part respective. que de Interest, if any, on
result of normal project
tant des fonds de la République
to the account of the Service, as a
5. Tout solde provenant
intitulé cAmerican Sanita- shall accrue
of
or through the liquidéjà versé au compte
the
projects,
de
ceux l'eInstitutes
Affairss pour le pro- operations, or through liquidation
in project operations,
Mission The Institute of Inter-American
à la date dation of
and materials not required
ry
d'hygiène et de sanitation, et non dépensé
equipment will continue to be available to the Service
gramme coopératif
aà compte du "Service dans or from whatever source,
has accrued,
de Tétablissement du Service sera transféré
de la date d'é- the
of those projects from which the income
and
à courir à partir
for promotion
the Chief of Field Party
un délai raisonnable qui commencera entendu que toutes obligations con- of by mutual agreement of the Secretary,
of
tablissement du Service. 11 reste
par le Serof the Service may be apportioned to other projects
crédit d'un tel solde de fonds seront liquidées
the Director
remain unexpended and
tractées au
aux fins pour. lesquelles ces Service. funds of the Service which
des débours de fonds appropriés
the
Any
Extension Agreement shall,
vice par
Tous les fonds que la République
at the termination of this
at that
obligations avaient été contractées. de T'Institutes conformément unobligated
upon in writing by the parties hereto
s'était. engagée à mettre à la disposition
de l'eAmerican unless otherwise agreed
in the
of the resOriginel ou à déposer au compte en Banque
le time, be returned to the parties hereto
proportion
à l'Accord
Institute of Inter-American Affairss pour
by the parties under the Basic Agreement
Sanitary Mission The
sanitation et qui n'auraient pas pective contributions made
coopératif d'hygiène et de
Clause VI of this Extension Agreement. programme
devant l'être au nom du 1 and under. été encore rendus disponibles ou déposés, arrêtées pour leur verseCLAUSE IX
Service suivant les modalités originellement
to be contribument ou leur dépôt. VII
The Republic will, in addition to the funds required
CLAUSE
and sanitation program pursuant
peuvent, par accord écrit entre le Ministre ted by it to the cooperative health
such
office
Les parties intéressées
les dates fixées à la Clause VI this Extension Agreement, make available personnel, consiet le <Chief of Field Party> changer
les avances devant ser- to
and materials as the Republic may
les dépôts, elles peuvent s'entendre pour
montant space, facilities, equipment
of the cooperative propour
et de matériaux et dans ce cas, le
and desirable for the development
vir à l'achat de matériel
de sa quote-part, der feasible
la partie qui fait l'avance sera déduit
gram.
such
office
Les parties intéressées
les dates fixées à la Clause VI this Extension Agreement, make available personnel, consiet le <Chief of Field Party> changer
les avances devant ser- to
and materials as the Republic may
les dépôts, elles peuvent s'entendre pour
montant space, facilities, equipment
of the cooperative propour
et de matériaux et dans ce cas, le
and desirable for the development
vir à l'achat de matériel
de sa quote-part, der feasible
la partie qui fait l'avance sera déduit
gram. dépensé par
des contributions par l'une ou l'autre
CLAUSE X
elles peuvent s'entendre pour du
coopératif d'hygièpartie ou par des tiers à l'exécution programme Accord de Prothe Secretary and the Chief of Field
en des fonds prévus au présent
mutual agreement between
the sane et de sanitation plus
By
may be used to reimburse of defray
longation ou à T'Accord Originel. Party funds of the Service
costs, and other exCLAUSE VIII
laries, living expenses, travel and transportation and Sanitation DiAccord de Prolongation,
of the Health
Tous les fonds mentionnés dans le présent
et ceux du Ser- penses of such additional personnel
hereto may agree are necesceux de l'eInstitutes
in Haiti âs the parties
c'est-à-dire, ceux de la République,
coopératif d'hygiène vision of the Institute
to the
referred to under
résteront disponibles pour le dit programme
to be
in addition
employees
for such
vice
T'expiration du présent Accord de Prolonga- sary employed, Such funds may be contributed or granted
et de sanitation jusqu'à fiscales d'aucune des parties. Clause II above. Institute or to any other organization,
tion sans égard aux années
du Service, et tout montant purposes by the Service to the
of Field Party will enter
Les intérêts, s'il y en a, sur les fonds
du fonction- but in every case the Secretary and the Chief
and the other
du Service, comme provenant
forth the scope
qui s'ajoutera au compte
la
de projets, ou de la into a written project agreement setting
nement normal des projets. ou de liquidation du projet, ou de
terms of such contributions or grants. non nécessaire au fonctionnement
necessary
vente de matériel
continueront à être disponibles au SerCLAUSE XI
n'importe quelle autre source,
desquels ce montant a été
à l'avancement des projets
supplies and
vice et serviront
être utilisées pour d'autres projets
of the fact that many purchases of materials,
tiré. Toutefois ces valeurs pourront
le Ministre, le <Chief of In view
relating to the execution of the
suivant entente intervenue entre
and other disbursements
in' the Unidu Service
Tous fonds du Service qui equipment
and sanitation will be made
Field Party> et le Direecteur du Service. du présent Ac- cooperative program of health
withhold from the deposits
été dépensés ou engagés à l'expiration
of America, the Institute may
to be
n'auraient pas
retournés aux partiès intéressées propor- ted States
the estimated amounts deemed
cord de Prolongation seront
tels qu'ils sont spécifiés à l'ac- called for by Clause VI-2 hereof and disbursements. Any funds so
tionnellement à leurs apports respectifs Accord de Prolongation à moins necessary to pay for such purchases
be considered as if
et à la Clause VI de cet
for such purposes shall
cord Originel
le Ministre et le <Chief of Field Party>.
, the Institute may
to be
n'auraient pas
retournés aux partiès intéressées propor- ted States
the estimated amounts deemed
cord de Prolongation seront
tels qu'ils sont spécifiés à l'ac- called for by Clause VI-2 hereof and disbursements. Any funds so
tionnellement à leurs apports respectifs Accord de Prolongation à moins necessary to pay for such purchases
be considered as if
et à la Clause VI de cet
for such purposes shall
cord Originel
le Ministre et le <Chief of Field Party>. withhold by the Institute
but, if they are not
entente écrite entre
terms of Clause VI-2 hereof
que, par
depositéd under the
shall be deposited to the
il en soit autrement décidé. CLAUSE IX
expended or obligated for such purposes, they agreed upon by the Sequ'elle est appelée à contribuer order of the Service at any time to be mutually
La République, en plus des fonds d'hygiène et de sanitation
and the Chief of Field Party. réalisation du programme coopératif
bu- cretary
à la
de Prolongation fournira tels personnel,
XII
prévu au présent Accord
qu'elle jugera nécessaires et
CLAUSE
matériel et matériaux
the terms of the projects, mutualreaux, privilèges,
du dit programme coopératif. contracts necessary to carry out
the name of the Service
convenables au développement
X
All
shall be in
the
CLAUSE
as herein provided,
Personnel of
Ministre et le <Chief of Field Party> ly agreed upon
the Director of the Service. mutuel entre le
et toutes au- and shall be signed by
the Director of the SerPar accord
de voyage et de transport
and discharged by
accorles salaires, les frais de séjour,
and Sanitation Divisions Service shall be employed
their
all in
de la <Health
be the final judge of qualifications,
by
tres dépenses des fonctionnaires II ci-dessus et dont lengagement vice who shall
agreed to in advance
ceux prévus à la Clause
remboursés ou payés
with
policies and procedures
policies
autres que
mentionnées, seront
dance general
of the Service. The general
été
par les parties
être alloués par le Service
and the Director
a approuvé Service. De tels frais peuvent
chaque the Secretary
des fonds du
autre organisation, cependant pour
à T'cInstitutes ou à toute
LE MONITEUR
health and sanifor the éxecution of the cooperative
for
dons seront arrêtés par and procedures
and accounting of funds,
de telles contributions pu
tation program and for the disbursement
and
cas, les conditions le *Chief of Field Party>. control and disposition of property,
écrit entre le Ministre et
the purchase, use, inventory, shall be determined or established
CLAUSE XI
administrative matters,
matériaux et au- any other
and the Chief of Field
d'achats de matériel,
between the Secretary
Etant donné que beaucoup
coopératif d'hygiène et de sa- by mutual agreement from the bank account of the Service shall be
tres dépenses relatives au programme d'Amérique, r'<Institutes peut re- Party. Disbursements
Service. The books and records of the
nitation seront faits aux Etats-Unis
les valeurs estimées made by the Director of the
of health and sanides fonds spécifiés à la Clause VI-2 ci-dessus,
to the said cooperative program
tenir
Les valeurs ainsi retenues par Service relating
the representatives
nécessaires à de tels achats et dépenses. considérées comme déposées tation shall be open at all times for inspection by of the Service shall
r'eInstitutes pour de telles fms seront
mais si elles ne sont the
and the Institute, and the Director
at such
de la Clause VI-2 de la présente,
of Republic
and to the Institute
selon les termes
elles seront déposées au compte render financial reports to the Republic
the Chief
utilisées ou engagées à ces fins,
le Ministre et le <Chief
be
upon between the Secretary and
pas
à tel moment qui sera convenu entre
intervals as may agree
du Service
of Field Party.
Service shall
r'eInstitutes pour de telles fms seront
mais si elles ne sont the
and the Institute, and the Director
at such
de la Clause VI-2 de la présente,
of Republic
and to the Institute
selon les termes
elles seront déposées au compte render financial reports to the Republic
the Chief
utilisées ou engagées à ces fins,
le Ministre et le <Chief
be
upon between the Secretary and
pas
à tel moment qui sera convenu entre
intervals as may agree
du Service
of Field Party. of Field Partys. CLAUSE Xn
CLAUSE XIII
nécessaires à Texécution des projets dàment arrê- DiHaiti who are citizens of the United
Tous contrats
Service et signés par le
of the Institute in
seront faits au nom du
.All employees
in
out the objectives of the
tés par les parties
formant le personnel du Service States of America and are engaged carrying
of their farecteur du Service. Les employés Directeur du Service et ce, suivant
health and sanitation program, and members
seront nommés et révoqués par le
Ministre et le Directeur du cooperative
with them in Haiti, shall be exempt in Haiti from
fixés à l'avance. par le
milies who reside
to taxes income on
des règlements
généraux relatifs à l'exécution du program- all income taxes and social security with respect
the
Service. Les règlements
à la comptasocial security taxes to
d'hygiène et de sanitation, aux dépenses,
des which they are obligated to pay income or
taxes
me coopératif
à Tinventaire, au contrôle, à l'emploi
of the United States of America and from property
bilité, aux achats, à l'usage,
administratives seront arrêtés, par Government
for their own use. Such employees and
biens et à toutes autres affaires
Field
Les tirages sur on personal property intended
of customs or
Ministre et le <Chief or Party>. be
also, from payment
accord entre le
faits le Directeur du Ser- family members shall exempt,
and
de banque du Service seront par
their effects, exclusively personal, and equipment
le compte
du Service relatifs au programme coopéra- other taxes on
own exclusive use,
vice. Les livres et registre
être inspectés à n'importe quel supplies imported or exported for their
shall be
tif d'hygiène et de sanitation pourront
et par ceux de l'cInsof Field Party, acting on behalf of the Institute,
les représentants de la République
fi- The Chief
from the custom
moment par
du Service soumettra des rapports
to withdraw imports and other shipments
titute>. De plus, le Directeur
dates seront con- allowed
the Director of Customs that the
la
et à T'gInstitutes à des qui
warehouse upon his certification to
to
nanciers à République
of Field Party>. comisist of equipment or materials
venues entre le Ministre et le eChief
imports and shipments received
of the activities of the Service,
CLAUSE XIII
be used in connection with the conduct
from
sont citoyens des Etats Unis d'Aeffects of those persons exempt
Les employés de PcInstitutes qui
du
or that they are the personal
dans l'exécution, en Haiti, programme
duties as stated in the preceding paragraph. mérique et qui sont engagés
ainsi les membres de leurs paymènt of customs
coopératif d'hygiène et de sanitation seront que exonérés en Haiti de
XIV
familles qui résident avec eux, en Haiti,
sociale vu qu'ils
CLAUSE
tout impôt sur le revenu et de la taxe d'assistance Etats Unis d'Amédes dites taxes .aux
are enjoyed by similar governmental
sont déjà assujettis au paiement de l'impôt sur les immeubles et All rights and privileges which of
shall accrue to the
rique.
membres de leurs paymènt of customs
coopératif d'hygiène et de sanitation seront que exonérés en Haiti de
XIV
familles qui résident avec eux, en Haiti,
sociale vu qu'ils
CLAUSE
tout impôt sur le revenu et de la taxe d'assistance Etats Unis d'Amédes dites taxes .aux
are enjoyed by similar governmental
sont déjà assujettis au paiement de l'impôt sur les immeubles et All rights and privileges which of
shall accrue to the
rique. Ils seront également exonérés De plus, ces employés et les and official divisions or agencies the Republic for example, free possur les biens affectés à leur usage privé. de douane et autres Service. Such rights and privileges shall include,
seront exonérés des droits
rates
de leurs familles
membres
autres matériel
services and transportation, special government
strictement personnels et sur tous
tal and telegraph
from stamp, propertaxes sur leurs effets
leurs besoins exclusifs. made by transportation companies, and immunity
and
et accessoires importés ou exportés pour
de T'xInstitutes sera auall other taxes as well as from consular charges
Le <Chief of Field, Partys agissant au nom
ou tous ty, income and
for the use of the Service in the cooperades dépôts de la Douane tous articles importés
customs duties upon imports
the
torisé à retirer
déclaration faite au Directeur de la Douane que
of health and sanitation. The Institute shall enjoy
autres envois sur simple
Service ou qu'ils sont les effets tive program
with respect to its acts and proces articles ou envois sont destinés au
et mentionnés same rights, exemptions and immunities
and
The
individus exonérés des droits de douane
to the
program of health sanitation. personnels des
perty relating
cooperative
that the Instituite, being a corprécédent. declare their recognition
au paragraphe
CLAUSE XIV
parties hereto
States of America, wholly owned,
les autres Services de la porate instrumentality of the United
States of
dont jouissent
of the United
Tous les droits et privilèges
Service. Ces droits et privilèges directed, and controlled by the Government
and immunities,
République seront aussi accordés au
exonération des taxes America, is entitled to share fully in all the privileges
comprendront par exemple la franchise postale,
faits à la Réimmunity from suit in the courts of the Republic, which are
prévues au tarif du Service des télégraphes, prix spéciaux du droit de timbre, including by the United States of America. publique par les compagnies de transport, exemption de Timpôt sur le re- enjoyed
exemption de la taxe sur les propriétés, exemption
des frais pour
CLAUSE XV
venu et de toutes autres taxes aussi bien que l'exemption destinées au
et des droits de douane sur les importations
the Institute for the purvisa consulaire
d'hygiène et de saof the funds introduced into Haiti by
Service pour l'exécution du programme coopératif
et immunités Any
health and sanitation program shall be exempt
jouira des mêmes droits, exemptions
poses of the cooperative
and
nitation. L'cInstitute
biens relatifs au programme coopéinvestment of deposit requirements,
ce concerne ses actes et ses
from taxes, service charges,
be
en qui
Les parties ici présentes reconnaissent
controls, and shall, when converted into Gourdes,
ratif d'hygiène et de sanitation. des Etats-Unis other currency
but in any event at a rate of
l'cInstitutes étant une agence du Gouvernement
converted at the current rate of exchange
que
entièrement dirigée et contrôlée par le Gouvernement des
not less than five Gourdes per dollar.
coopéinvestment of deposit requirements,
ce concerne ses actes et ses
from taxes, service charges,
be
en qui
Les parties ici présentes reconnaissent
controls, and shall, when converted into Gourdes,
ratif d'hygiène et de sanitation. des Etats-Unis other currency
but in any event at a rate of
l'cInstitutes étant une agence du Gouvernement
converted at the current rate of exchange
que
entièrement dirigée et contrôlée par le Gouvernement des
not less than five Gourdes per dollar. d'Amérique
au bénéfice de tous privilèges et immu- exchange
Etats-Unis d'Amérique a droit
LE MONITEUR
CLAUSE XVI
les Etats-Unis, d'Amérique y compris limmunité
acquired
nités dont bénéficient
les Tribunaux de la République. equipment and supplies and other property The
d'être appelé devant
All materials,
xAmerican Sanitary Mission
qui l'empêche
CLAUSE XV
with. funds deposited to the account referred to in the Basic Agreement
l'aInstitutes, en vue du pro- Institute of Inter-American Affairs>
and sanitation
Tous les fonds introduits en Haiti par seront exonérés de taxes, and being used in furtherance of the cooperative health be transferred
gramme coopératif d'hygiène et de sanitation doivent être convertis en
at the time of establishment of the Service shall
autres contrôles de change, et s'ils
program
together with all materials, equipment
charges et
inférieur à 5 gourdes pour un to the Service. All of such items,
shall,
sera
acquisition
gourdes le taux d'échange ne jamais
and supplies purchased with funds of the Service and upon shall be devo-"
the
of the Republic
dollar. CLAUSE XVI
by the Service, become property health and sanitation program in Haiti. fournitures et autres biens achetés avec, les ted solely to the cooperative
Tous matériaux, matériel,
Mission> The Institute of InXVII
fonds du compte <American Sanitary T'Accord Originel et employés à la
CLAUSE
ter-American Affairs> mentionné à d'hygiène et de sanitation seront
duties conferred by this Extension Agreement
continuation du programme coopératif ainsi que ceux achetés avec les Any rights, powers, or
of
or the Director of
transférés au Service. Tous ces articles
propriété de la Ré- upon either the Secretary, the Chief Field Party thereof to one or more
fonds du Service deviennent, dès leur acquisition, du programme coopéra- the Service may be delegated by the that recipient such
are saservir qu'à Texécution
in
provided
representatives
publique et ne pourront
representatives, writing,
of the naming of such repretif d'hygiène et de Sanitation en Haiti.. tisfactory to the' other parties. Regardless Field Party shall have the
CLAUSE XVII
sentatives, the Secretary and the Chief of
discussion and
conférés par cet Accord de Promatter directly to one another for
Tous droits, pouvoirs et obligations of Field Party>, soit au Direc- right to refer any
longation soit au Ministre, soit ay <Chief par l'un quelconque à un ou plu- decision. CLAUSE XVIII
teur du Service pourront être délégués que ces représentants soient
sieurs représentants et ce, par écrit, pourvu des représentants n'ento or is inconsistentwith this Extension
acceptés par les autres parties. La nomination le droit de corres- Except where it is contrary shall remain in full force and effect
au Ministre et au <Chief of Field Party>
the Basic Agreement
pro-
'lève pas
discuter et de décider sur tel sujet. Agreement, of
the cooperative health and sanitation
pondre directement en vue de
for the purpose extending and shall be applicable to all operations and
CLAUSE XVIII
gram as provided herein,
to the same extent and with
de
qui lui sont con- activities under this Extension Agreement
A T'exception des clauses de T'Accord Prolongation restera en vigueur pour l'exé- the same effect as though expressly set forth herein.
au Ministre et au <Chief of Field Party>
the Basic Agreement
pro-
'lève pas
discuter et de décider sur tel sujet. Agreement, of
the cooperative health and sanitation
pondre directement en vue de
for the purpose extending and shall be applicable to all operations and
CLAUSE XVIII
gram as provided herein,
to the same extent and with
de
qui lui sont con- activities under this Extension Agreement
A T'exception des clauses de T'Accord Prolongation restera en vigueur pour l'exé- the same effect as though expressly set forth herein. l'Accord Originel
traires ou incompatibles, coopératif d'hygiène et de sanitation et sera appliXIX
cution du programme
conformément à cet AcCLAUSE
qué à toutes opérations et activités entreprises
such legislation,
cord de Prolongation. CLAUSE XIX
The Republic undertakes to obtain or promulgate to effectuate the terms
tous lois, décrets, decrees, orders or resolutions as may be necessary
La République s'engage à obtenit et à promulguer à l'exécution du pré- of this Extension Agreement
arrêtés ou résolutions qui pourront être nécessaires
CLAUSE XX
sent Accord de Prolongation. CLAUSE XX
shall become effective on date signed
deviendra effectif à la date de This Extension Agreement
this ExCe présent Accord de Prolongation
WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused
IN
be
their duly authorized representasa signature. ici présentes ont signé cet Accord de Pro- tension Agreement to executed by
in Port-auEn foi de quoi, les parties dûment autorisés, en cinq originaux tives, in quintuplicate; in the French and English languages, Hundred and Fortylongation par leurs représentants
à Port-au-Prince, Haiti, ce Prince, Haiti, this thirtieth day of June Nineteen
en langue française et en laneug anglaise Neuf Cent Quarante Huit. jour trentième du mois de Juin Mil
Eight. REPUBLIC OF HAITI
REPUBLIQUE D'HAITI
Maurice LARAQUE
Par: Maurice LARAQUE
THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN AFFAIRS
THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN AFFAIRS
By: Edwin L. DUDLEY
Par: Edwin J.1 DUDLEY
de Donné au Palais Natjonal, à Port-auSur le rapport du Secrétaire d'Etat Prince, le 26 Juillet 1948, An 145e de l'InARRETE
PIntérieur;
dépendance. DUMARSAIS ESTIME
DUMARSAIS ESTIME
Arrête:
Par le Président:
PRESIDFNT DE LA REPUBLIQUE
Article ler-Le Conseil Communal de
d'l 'Etat de l'Intérieur:
Le Secrétaire
Vu l'article 84 de la Constitution; : Jérêmie est dissous. GEORGES HONORAT
Vu les articles 2. 6 et 12 du Décret-Loi Une commission composée des,citoyens CAdu 19 Septembre 1937 sutr les Communes: Callisthènes JOSEPH, François
Vu le rapport du Préfet de Jérémie enj JOUS et Joseph HENRI, respectivement Secrétairerie d'Etat de PAgriculture
date. du 10 Mai 1948 au No. D-I: 238; Président et Membres est instituée pour
Considérant que dans l'intérêt d'une gérer. les intérêts de cette Commune jusCOMMUNIQUE
il convient de disélections. avise les
bonne administration,
qu'aux prochaines
de l"Agriculture
soudre le Conseil Communal de Jérémie Article 2.-Le présent Arrêté sera pu-] Le Département leur abonnement de
former une Commission chargée de
du Secrétaire personnes qui, pour
à domiet de'
Commune jus- blié et exécuté à la diligence
llait, exigent la traite des vaches
gérer les intérêts de cette
d'Etat de l'Intérieur.
disélections. avise les
bonne administration,
qu'aux prochaines
de l"Agriculture
soudre le Conseil Communal de Jérémie Article 2.-Le présent Arrêté sera pu-] Le Département leur abonnement de
former une Commission chargée de
du Secrétaire personnes qui, pour
à domiet de'
Commune jus- blié et exécuté à la diligence
llait, exigent la traite des vaches
gérer les intérêts de cette
d'Etat de l'Intérieur. qu'aux prochaines, élections;
LE MONITEUR
cile, spécialement dans les
de
tionville et de Kenskoff, qu'une régions Pé-; aux marchandises en coton et aux cougne de vaccination
campa- vertures de laine en coton
des valeurs ou dans tout autre but fraupoursuit dans ces dites anti-charbonneuse régions
se, goods and Cotton blankets). (Cotton pièce duleux seraient poursuivis pour faux en
début du mois de
depuis lej
écritures
Juillet en cours. Port-au-Prince, le 22 Avril
publiques. En conséquence, les intéressés
1948. Port-au-Prince, le 15 1948
priés, pour leur propre
sont
Juin
clamer les cartes de vaccination sauvegarde, de réches. des va- Il a été déposé par Me. Albert
ADMINISTRATION
et enregistré le 12 Décembre 1947 Etheart
DES
GENERALE
Port-au-Prince, le 22 Juillet 1948. 249 Reg. 10 et pour une durée de 20 au No. CONTRIBUTIONS
la marque de Fabrique:"
ans
AVIS
Secrétairerie
*GUSTA>
Il est porté à la connaissance
d'Etat des Finances et de La dite
que quatre (4) carnets BC 53, Nos du Public 6301PEconomie Natonale
TAVE GILG, marque appartient à M, GUS- 6350, 6351-6400, 6401-6450, 6451-6500
Relevé
commerçant demeurant à vierges, ont été abimés
ci-après des expéditions de fi- Port-au-Prince domicilié à Winterthur cours de l'incendie du par le feu, au
gues-bananes enregistrées par les diverses (Suisse). Elle s'applique dans le
lade. Bureau de MarmeDouanes le 30 de la République, entre le ler et ce du déposant, au café de tous commer-j En
Juin 1948:
préparé et exporté par lui. types, déclarées conséquence, nulles les dites formules sont
Ports. raient
et ceux qui s'en serviCap-Haîtien
Régimes 23.080 Gourdes
Port-au-Prince, le 22 Avril 1948. tout autre pour but percevoir des valeurs ou dans
Cayes
125.790
frauduleux seraient
Gonaives
4.974 25.072
suivis pour faux en écritures
pourJacmel
5.554 44.000
AVIS
publiques. Jérémie
642 2.952
DOMANIAL
Port-au-Prince le 28 Juin 1948
Miragoâne
141.517 314.966 Il est porté à la connaissance de
280 1.261 ceux à quiil
tous
Port-au-Prince Port de Paix
1.918 6.618 cé à la vacance appartiendra un terrain qu'il est dénonAVIS
St-Marc
31.428 156.359 ron deux hectares, situé à l'endroit mesurant envi- Les
36.476 164.143 <LOSPINES, section rurale de appelé DRE chèques $113118-faveur: DUdans la commune de Lascahobas.
est porté à la connaissance de
280 1.261 ceux à quiil
tous
Port-au-Prince Port de Paix
1.918 6.618 cé à la vacance appartiendra un terrain qu'il est dénonAVIS
St-Marc
31.428 156.359 ron deux hectares, situé à l'endroit mesurant envi- Les
36.476 164.143 <LOSPINES, section rurale de appelé DRE chèques $113118-faveur: DUdans la commune de Lascahobas. Jumpas,
JN-NOEL, Lagon-Bleu, Article
245.869 841.161 Il est borné
2171; Bord. $21; en date du 29 Février
à savoir:
1948; s'élevant à Gourdes 99,50;
Port-au-Prince, le 22 Juillet 1948
Au Nord, par une propriété de l'Etat
S114467-faveur: MARCELIN
Mozart cupée par Napoléon Alexis; au Sud OC- date Bayonnais, du 21 Article 1944, Bord. $179; COQ, en
Denizart; à l'Est, par les par]
Avril 1948; s'élevant à GourSECRETAIRERIE D'ETAT
droit de Tilus Lafleur; à l'Ouest, ayants des 50,00;
DU COMMERCE
Port Anglais. par le S115101-faveur: RAPHAEL LANCEUn délaide trois mois à
LOT, Gonaives, Article 552; Bord. Extraits du Registre des
mière
du partir de la pre- en date du 7 Mai 1948, s'élevant $357,
brique et de Commerce. marques de fa- cordé à publication tous
présent avis est ac-1 des 150,00;
à Gourdes droits, si ceux aucuns qui prétendent y avoir] $115119-faveur:
Il a été déposé par Me. Louis
duisent leur
sont, afn qu'ils pro- Gonaives, Article ODETTE ;
SAJOUS,
et enregistré le 12
Montas
réclamation ou au Bureau des te du 7
552; Bord. $356; en da248 Reg. 10
Décembre 1947 au No. Contributions de Lascahobas
Mai 1948, s'élevant à
la
et pour une durée de 20 ans ministration Générale des ou à P'Ad- 40,00;
Gourdes
marque de fabrique:
Palais des Finances, à Port-au-Prince. Contributions, S1iss40-faveur: CHARLEMAGNE
Albert BELIARD
CHARLES, Mirebalais, Art. 2170; Bord. INDIAN
Directeur Général
$142, Gourdes en date du 31 Mai 1948, s'élevant à
REG,
HEAD
PAT, or. 149,25;
<INDIAN
cata étant égarés, sont déclarés nuls: :
HEAD>
devant en être dressés. dupli-
(Pour Renouvellement)
ADMINISTRATION GENERALE DES
La dite marque
CONTRIBUTIONS
appartient à NASHUA
MANUPACTURING
AVIS
AVIS
corporation
COMPANY, une
et en vertu organisée des lois et existant suivant Ile est porté à la
La Direction du Moniteur donne
Hampshire,
de l'Etat de New que les carnets de connaissance du Public que les abonnements doivent
avis
domiciliée et
récépissés BC
au Bureau du
être
res au No. 137 Canal ayant des affai- Nos. 36501-36600-1, (non utilisé 101-A,
Caissier du Moniteur payés et de
de Nashua, Comté Street, dans la ville du No. 36504) et BC
à partir l'Imprimerie de l'Etat: les
Etat de New
de Hillborough et 7200-I, (non utilisé à 101-C, Nos. 7101- peuvent La pas être données chez quittances ne
Hampshire, Etats Unis ont été
partird du No.
ayant des affai- Nos. 36501-36600-1, (non utilisé 101-A,
Caissier du Moniteur payés et de
de Nashua, Comté Street, dans la ville du No. 36504) et BC
à partir l'Imprimerie de l'Etat: les
Etat de New
de Hillborough et 7200-I, (non utilisé à 101-C, Nos. 7101- peuvent La pas être données chez quittances ne
Hampshire, Etats Unis ont été
partird du No. date
l'abonné. mérique. Elle s'applique dans
d'Aperdus à la Grande Saline. 7108)
d'échéance étant portée sur la
ce et l'industrie de la société le commer- Les dits carnets
bande-adresse cette date, le de chaque numéro, si, à
déposante, ceux qui s'en serviraient sont déclarés nuls et] en vue du paiement n'a pas été effectué
pour percevoir! journal sera renouvellement, supprimé, le service du
LE MONITEUR
DEMANDES DE FERME
conformément à la Loi du 26 Juillet 1927
Produites
dure trois mois.)
(La publication
Dates MOM de DES
a
NOM DES SOUM. Premidre Situotlon des blens
CONTBLANCE
de
M
CONTENANCE
Dates de demandes prisentotles Pablicotion
Situatlon des biens
de
Demonsier Jilot 24 Mai
48 Commune des An- Un terrain de la contenance borné as 9 Septembre 1947
Leconte Desir 241 Mai
Htion. de 1 hectare environ
-
Commane de Mari- Une propriété de la contenan- 7 Décembre 1944
ses-h-Pitres. Nord par le chemin, an Sud
Hab. Colonel. ce de 1ha.26 bornée au Nord
Cachiman. Luc Mondésir. à l'Est par
got,
Sainpionil Toussaint, au
P Mondésir età l'Ouest par
E et à l'Est par Lamérique
Mme. Michel Casséus. Mal a
François etàlOuest par SainDes- Une propriété de la contenan- Lonis Phasard 1947 34
pionil Toussaint. 24 Mai 48 Commune de ce de 64 hectares 50a. bornée 10 Septembre
Commune de Caba- Une propriété de la contenan- Luc 20 Dornival Février 1946
salines, Haut Marchand. Habitation aul Nord par Charles VixamarHab. Hatte ce de 5ha. bornée au Nord, au à
re, au Sud par Linstant Reret,
Sud. à l'Est et à T'Ouest
naud, à l'Est par Charles Vve. Vi-
.Comjol.,
déterminer après l'opération
xamarre et à l'Ouest par
d'arpentage. Carméliel L. Charles 24 Mai 48
Damier. M1 Mai a
Com. de Hinche Un terrain la, contenance borné au 2Janvier 1947
Com. du Cap-Hai- Un emplacemeat mesurant en- Michel 16 Mornet Septembre 1947
Hab. Thomassique n'est pas
6 de façade sur
ARLET
Nord par Mme. Camille La.-
tien, Rue des Mar- viron 7 mètres mètres de profondeur et borCharles, au Sud par Chapelle Jonas
moussets. né au nord par un terrain vaCatholique, lEst l'Ouest par Cébel
cant de l'Etat, au sud
Michel et à par
des Marmoussets,
rt
Oack. élestin Vastey 241 Mai 48
par Rue Emile Ferdinand et à l'osCommune de Gde- Un terrain dont déterminée la contenan- born 23 Mai 1947
est par une ruelle. Vernélas Sainville M Mal €
Rivière. Rue Bas ce n'est Nord pas une ruelle, au
Commune de Jac- Une propricté de la contenan- au Nord 23 Sept.
cant de l'Etat, au sud
Michel et à par
des Marmoussets,
rt
Oack. élestin Vastey 241 Mai 48
par Rue Emile Ferdinand et à l'osCommune de Gde- Un terrain dont déterminée la contenan- born 23 Mai 1947
est par une ruelle. Vernélas Sainville M Mal €
Rivière. Rue Bas ce n'est Nord pas une ruelle, au
Commune de Jac- Une propricté de la contenan- au Nord 23 Sept. 1947
Marché. Leconte par Métellus T'Emel, Hab. Menan. ce de Oha.32a. bornéea P. P., sa
t par
Htiers. Aginette
tat, l'Est la, grande rue
Eta par qui de droit, à l'Ést
du marché " à 1Ouest par
Maurilus Champagne P. ruelle glacis. 241 Mai 48
FM à l'Ouest par Sylvert
de Gde- Une propriété de la contenan. Alteste Mai Prévil 1947
Volcy. Duvéya Nelson M Mal 4
Commune Htion Gra- ce de Iha. bornée au Nord 29
de Jac- Une
de la contenan. 23 Sept. 1947
Rivière,
Archange Brise, Sud
Commune Menan. ce de bornée au Nord
diste. par
Hab. ERU
par Lahens Jn-Louis, " l'Est
mel,
Pharamond Jn.Baptiate. VolparlEut et à l'Ouest par ArPa's Sud par Hss. Sylvert Jnchandise tous l'Etat. Lahens Jn-Louis 24 Mai 48
cy, à l'Est et il pr l'Ouest Tervilien par Vély
Commune de Gde- Une proprittt de la contenan- Nord 31 Mai 1947
Baptiste
Mai a
Rivière, Htion Gra- ce de 1ha. bornée au au Sud
Jen.Baptiste. de la contenan- Vély Jn-Baptiste 1947 241
Altès Prévill'Etat,
de Jac- Une
23 Sept. diste. par Mme. Britéus Théodore
Commune Hab. Menan. ce de Pu 64a. bornée as
Pet par Adélia Destin et
mel,
Nord par Diana Jn-Pierre, an à
à l'Ouest par Archange Brise. Sud par Mogène Duranduss, Nelson, et à
de Gde- Une propriêté de la contenan- Jean Antoine
241 Mai 48
l'Est l'Ouest par Duvéya Seraphin Jn-BapCommune Rivière, Hab. Vo- ce de 3 hectares Pierre bornée P.P. au 28 dit Azemar Juin 1947
tiste, t l'Etat. Mme. Josaphat
celle. Nord par Jacques l'Etat, l'Est par
Com. Une propriété de la contenance Jn-Pierre. 241 Mai 48
au Sud
et à l'Ouest
Habitation Jacmel Menan de 0 ba. 64 bornée au Nord 23 Sept. 1947
le Gd.- ELIE
Mai 48
Duvéya Nelson, l'Etat, au
l'Etat. Léonidas Blot 241
Idatus St-Jean
Commune de Gde- Gz, proprite de la contenan. 30 Juin 1947
Et parHtier. à l'Est par Htiers
Rivière Habitation ce de Yat ha. bornée au Nord
(P. P.), Champagne et
par Macedoine Charles l'Etat,
Maurice Marilia Volcy. Groupy. au Sud par Grand-Chemin. à
l'ouest par de la contenan- Straphin Ja-Dep Mai a
l'Est par l'Etat et à l'Ouest
Commune de Jac- Une proprité 64a.
, proprite de la contenan. 30 Juin 1947
Et parHtier. à l'Est par Htiers
Rivière Habitation ce de Yat ha. bornée au Nord
(P. P.), Champagne et
par Macedoine Charles l'Etat,
Maurice Marilia Volcy. Groupy. au Sud par Grand-Chemin. à
l'ouest par de la contenan- Straphin Ja-Dep Mai a
l'Est par l'Etat et à l'Ouest
Commune de Jac- Une proprité 64a. bornée as tiaste
par Macédoine. 241 Mai 48 mel, Hab. Menan. Nord ce de par Oha. Hrs. Jeanne Nelson 23Sept. 1947
de Gde. Une propriété de la contenan. Dieujuste ler Aott Duton 1947
P. P. au Sud par Hrs. Jean
Commune Habitation ceà déterminer bornée au Nord
César, à l'Est par Hrs. à Louise
Saline,
Estin Eliener. au Sud par
Hyppolite, l'Etat et TOuest JoLatapie. Er Fidèle, à l'Est par
par ilora Lamour et Hrs. Présendieu Filius et à T'Ouest
Jn-Baptiste. la contenan- Damius Jn- BapMai 48
par Legrand Racine. 24 Mai 48 Commune de Jac- t de propriété Oha. 16a. de bornse au tiste 1947 241
Une
de la, contenan- Occident Dorcent. 1947
mel, Hab. Menan. ce Périlus Sainville, as 23 Sept. Commune de Gde. ceà déterminer propriété bornée au Nord 19 Août
Nord Sud,
et à I'Ouest par
Saline, Habitation
Pede
Poteneau. par l'Etat, au Sud par Derci- DorPérilus Sainville l'Etat. Diana Jn-Pierre 24 Mai 4
cély Louis et Dorcilia Ti-Lucia
de Jac- Une propriété de la contenan- au 23 Sept. 1947
lerme, l'Est par Timémel, Commane Hab. Menan. ce de Oha. 16 ares bornée
Vertus : àlOuet par
Nord parHa. Joseph Jn-Bap- Vollia Vertus. x1 Mai 48
tiste, au Sud par Tervilus Marilia Jnde Hin- Une portion de terre non en- Osselin 29 Août Joseph 1947
à I'Est et à par par Hrs. Commune
core
bornée au
Pot T'Ouest 1'Eche Htion Pin- déterninée. Honorable Pierre,
Josepb Jn-Baptiste tous
quoit. Nord par Honorable Pierre
tat. au sud par Augustin Chéry
de la contenan. Mme. Damond Jsa
à l'est par Destiné St
Commune de Jac- Une propriété au Nord Baptists
241 Mal
et à l'ouest par
mel, Hab. Menan. ce de 1ha.28 bornée Nelson P. 23 Septembe 1947
Hilaire. Joseph
241 Mai 48
par Sud Hrs. Roséla Clervoyé eide
Commune de Hin- Une portion de terre non Nord dé- Casséus 29 Août 1947
au l'Etat, à ME par Ha. Nais- a
che Htion Pin- terminée, bornée au au sud
sance Hyppolite l'Etat P. par Mme, Georgelin,
l'Ouest par Ouantus f
quoit. par C. Bien-aimé, à Testpar l'ouClervoyt St-Jess M Mal a
Destiné St. Hilaire età1
de Jac- Une propriété de la, contenan. 23 Soptembre 1947
est par Saintilmé Louis
241 Mai 48 Commune mel, Hation Menan.
Nais- a
che Htion Pin- terminée, bornée au au sud
sance Hyppolite l'Etat P. par Mme, Georgelin,
l'Ouest par Ouantus f
quoit. par C. Bien-aimé, à Testpar l'ouClervoyt St-Jess M Mal a
Destiné St. Hilaire età1
de Jac- Une propriété de la, contenan. 23 Soptembre 1947
est par Saintilmé Louis
241 Mai 48 Commune mel, Hation Menan. ce de 1ha. 28, bornée Lamour, an Noed se
Commune de Mi- ('n terrain nesurant 50 m. Nelson ler. Faustin, Septembre 190
Sud nar par Hrs. Alfred Ilora Domiaiqae. à
razoâne, Rue Nou- de façade sur 50 mètres nord de
l'Est par, Tervilien Jn-Bap- Ilon
velle Cité. profondeur. borné: au, à l'est
tiste età T'Ouest. par Hrs. et au Termosy, sud par VEtat Glaude, et. à
Lamour. Aetale par Nelson Faustin.
LE MONITEUR
Siteation des blens
CONTENANCE
Dotes NOM DES SOUM. Premibre
das de demondes préssatotion Publicatian Situation des blen
CONTENANCE
NOM DES SOUM. du Comaune Nord, de Hab. l'Acel Une propriété de la
Dotes de pressatotlee Première
-
Bruyère. La ce de hect. 89a., bornée contenan- Lysias Beaudes demondes Pobileotios
Nord par Beaubrun Milfort, au brun Milfort 241 Mai 48 Comm. de Saltrou, Une propriété de la
au Sud par la route vicinale 29 Nov. 1947
Hab. Baie d'Oranger de 1 ha. contenance Sympbralia
à l'Est par l'Etat et à l'Onest
Nord par terrain environ bornée ad Antoine. le chemin qui conduit à
Sud par Amilcar inculte, Jn-Claude, au 6 Dec. 1947
Mai 48
Fiear
à l'Est par Brévil Maxime et
Commune Hation. de Pilate, Une propriété de' la contenanaux à l'Ouest dreits Mérancier, tous
Dupérier. ce de" Ihed., bornée au Nord Louimé 29 Oscar 24 Mai 48 Comm. de
Mi l'Etat. Dupérier l'Etat, au Sud,
Nov. 1947
Hab. Saltrou, Une propriété de la
A
FteD et al'Ouert par Depé-,
ger. Baie d'Ora- de 1 ha. contenance Pierrant Pierre,
rier I'Etat. environ bornée au
24 Mai 48
*
Nord par Mornéus Douze au 6 Dec. 1947
Comm, de St-Louis Une
Sud par François
da Sed, Hab. Di- de 1ba. propriété Ola. de la contenance Auguste
à l'Est par Alcin Paul Degsources,
dier. an Nord Parl la 61 ca., bornte 29 Nov. Dezinor 1947 241 Mai 48
Ouest tous aux par Frangoie Léraud, etàlpée par Salntins propriété Solin,au occu- Sad,
droits de l'Etat. al'Ete et à l'Ouest par DulorComm. Hab. de Saltron, Une propriété de la
me Dorant l'Etat. St-Domingue. ce de 2 ha. environ contenan- Chariatil Cazilus 24 Mai
Comm. de St-Louis Une
Nord par Terrain bornée au 6 Décembre 1947. de Sud, Hab. Di- ce de propriété de la contenan- Délicat Elins. au Sud par Mickael Inaccreible
dier. Nord Thao1w-e1e par la bornée au 29 Nov.
uest par DulorComm. Hab. de Saltron, Une propriété de la
me Dorant l'Etat. St-Domingue. ce de 2 ha. environ contenan- Chariatil Cazilus 24 Mai
Comm. de St-Louis Une
Nord par Terrain bornée au 6 Décembre 1947. de Sud, Hab. Di- ce de propriété de la contenan- Délicat Elins. au Sud par Mickael Inaccreible
dier. Nord Thao1w-e1e par la bornée au 29 Nov. 1947 24 Mai 48
à l'Est par Almessaint Dorcilus Maison et à
Févrilia Léger, propriété au Sud.par occupée
tous l'Ouest aux Fu Dérigène de I'Etat. Pierre
BLS Auguste TEuLaTEs
Comm. de Hinche, Une
par Dalorame Dorante l'Etat
Hation Pinquoit. cei propriété de la contedanet à l'Ouest la propriété
par indéterminée Dorélus bornée au Nord Boirélus 9 Dicembre Simon 1947 24 Mai 48
occupée par EL Salins. Dorizea, aa Sud
Commune -l-Pitres, dea) An- Une propriété del la contenance
FE Bien-Aimé Registin, a
Bois Codenne. Hation de 21 ha. bornée au nord Rénélus Joeeph 241 Mai 48
l'Ouest par par Etienne Ivremont Belzv et à
Eliès Derisier, au Sud par
30 Nov. 1947
Com. de Limonade, Une
St-Vil. à
l'Est par vacant eti #
Hab. Dumesnil. de 1ha. propriété environ de la contenance bornée Clercius Almonord 241
Commune
ROC! par Frangois Orélus
au 101 Décembre
Mai 48
des An- Une
Nord.pars Suzellie E Magloire,
ses-i-Pitres, Bois Hation ce de propriété 21 hect. environ de la contenan- Rénéllus
l'Etat au Sud à Amilioza René,
Codenne. bornée au
Josepb
Nord par. Eliès Dérisier,
30 Nov. 1947 241 Mai 48
roche, I'Ftit H, et par a Henry LaSud par Tipépé, à TEat vacant an
THabitation T'Escamoitié. i'Ouest par
eti lus. l'Onest par Frangois OréHab. Com. Dumesnil. de Limonade, Une propriété de ia contenanCommune de Ter- Une
ce de Clercius 1ha.58. bornée au Nord Amilioza 10 René 24 Mai 48
rier-Rouge, Hation. de propriété de la
par
Almonord. Décembre 1947
Margot. 1 ha. bornée au contenance Nord par Jn-E -Baptiste
au Sud par Sélano Pierre T'Etat;
Délouis clès Félix, Jean, au Sud par Ani- Clermond
prétendue privée, à l'Est par
i l'Est par la route ler Dec, 1947 Mai 48
Henri Laroche, l'Etar eta
publique Jean. et à l'Ouest Ansicius
l'Ouest ramoisis par l'habitation l'exCommune rier-Rouge, de Hation. Ter- Une propriété de la contenance
Commupe de Hation. Ter- Une propriété de la contenanMatgot. de 1 ha. bornée au Nord par Darius. Joseph 241
Carrié. rier-Rouge,
ce de 2 bectares bornée au Cherfilus 10 Bréus 241 Mai 48
Existe Joseph, au Sud par A- 3 Dec. 1947
Mai 48
à nord parle chemin conduisant
Décembre 1947
vius niclès Félix, à l'Est par Desl'Est Fort-Liberte." l'Etat au Sud et à
l'Etat Jean inoccupé.
1 ha. bornée au Nord par Darius. Joseph 241
Carrié. rier-Rouge,
ce de 2 bectares bornée au Cherfilus 10 Bréus 241 Mai 48
Existe Joseph, au Sud par A- 3 Dec. 1947
Mai 48
à nord parle chemin conduisant
Décembre 1947
vius niclès Félix, à l'Est par Desl'Est Fort-Liberte." l'Etat au Sud et à
l'Etat Jean inoccupé. et à l'Ouest par
l'Ouest par par Dr. inoccupé Jn. Lafontant et à
da. Commune Nord, de Habita- Plaine Une propriété de la
Comm. de
l'Etac. tion Normand. de 1 ha. bornée au contenance Nord
Emmanuel
Hab. Pilate, Une propriété de la
+
Mme Cadeau. Léon, auSud par
Dec. 1947 Clotaire 24 Mai 48 Dupérier. ce de quart d'lect. contenan- bornée: Danger Eligrand 241
Mme Cadeau Léon, à l'Est par
au Rei au Sud. à l'Est et à 11 Décembre 1947 Mai 48
Stervilus Charles et à l'Ouest par
l'Ouest par Dupérie, l'Etat. Comm. de
par Tenaise Noël. Comm, Hab. de Pilate, Une propriété de la contenanRue Possession. Caracol, Un terrain de la
Dupérier, ce d'un quart ha. bornée au Aristilde Saintilma 24
de 6 mêtres de façade, contenance sur Juliot Pierre. Nord, au Sud, à l'Est et à 11 Décembre 1947 Mai 48
profondeur de 8 mètres envi- une 5 Dec. 1947 24 Mai 48
l'Ouest par Dupérien, l'Etat. Possession, ron, bornée au nord par la rue
Pitres, Com. Hation des Anses-a- Une propriété de la conterain vacant, au à l'Est Sud par an terCodenne. Bois- au nance de Iha, environ bornée Solon Lazard
24 Mai 48
lia Guerrier. par LormiNord par Mertillien Louis, 12 Décembre 1947
tat, et à l'Ouest aux droits del l'Eau Sud Wilhardouis
te Clermont. par EuvarisPierre, à E par Décembre
Comm. de Hinche, Une
Innocent et à l'Ouest par
Hab. Logualle. non mesurée propriété de la contenance Horacius
Coulera. par Davilmar bornée Pierre, au Nord 51 Dec. Michel. 1947 241 Mai 48 Haitien, Commune Rue du Cap- Un terrain de la contenance
par Davilmar Pierre, au à Sud,
Louis. St- de 13 mètres environ de fa- Pierre Chéry
24 Mai 48
par Agélus Tilu et à l'Ouest l'Ent
deur, çade sur 5m. 50 de profon- 16 Décembre 1947
par Antoine Joseph. méide borné au Nord PréComm. de la Plaine Une
Prémont, au E
du Nord, Habita- ce de propriété Tha. de la contenanl'Etat, à l'Est par Cité 8::
tion Normand, Clotaire Emmanuel, bornée au Nord Memnon 5 Dec. Solon. 1947 241 Mai 48
par vrière la rue Elie St-Louis. Lescot et à l'Ouest
par Mme.
50 de profon- 16 Décembre 1947
par Antoine Joseph. méide borné au Nord PréComm. de la Plaine Une
Prémont, au E
du Nord, Habita- ce de propriété Tha. de la contenanl'Etat, à l'Est par Cité 8::
tion Normand, Clotaire Emmanuel, bornée au Nord Memnon 5 Dec. Solon. 1947 241 Mai 48
par vrière la rue Elie St-Louis. Lescot et à l'Ouest
par Mme. Cadeau Léon, au T
de
et àl l'Ouest par Tenaise il'eet Noël. Com. Hab. Dumesnil. Limonade, Une propriété de la conte- Henri
Cam. du. Cap-Hai- Un
nance de 1 ba. 1/2, bornée 18 Laroche 24 Mai 48
tien, Rue Sténio viron emplacement 20 mesurant en- Frédéric
au Nord par Suzellie E. MaDécembre 1947
Vincoat. 60 mêtres mètres de de façade sur 5 Décembre Magny
24 Mai 48
gloire Sud prétendue privée, au
borné an nord profondeur et
et Salomon Dieadoaté
l'Ett, au
Pierre
satte
sud parla rue eimts
vées, à l'Est prétendues prià l'est par l'Etat et à Vincent, l'omert
Louis et Hrs. par Alcins Edouard JnE Jes rues du Quai et Saint-,
privées et Amilca Jn-Louis, Alcina p. i'Etat, à l'Ouest par
Haitien, Commune da Cap- Un
Almonord et
Clercins René
Rue Saint- 13 mêtres emplacement mesurant
l'Etat. Amilioza
Louis. profondeur de de façade 5m50 sur une Préméide 61 Dec. Prémont. 1947 241 Mai 48 Comm. Port-au- Une
de
borné au Nord environ
Prince. #r Mus- ce de propriété la contenanSud par l'Etat, " l'Est l'Etat, as
seau Delmas. Nord 1ha. 29 bornée an Charitable Stépbea
par la
par Servilie Donacien
Merisier
24 Mai
E SLLouis Elie et à l'Ouest par
et René Roy, au Sud
ler. Mars 1948
Lescot. Constantin Mayard, à E:
par René Roy et à T'Ouest
Imprimerie de l'Etat
par Constantin Mayard. Rue Hamgmerton Killick