BIB OTHEQUE HAITIE IEN NNE DES /
CEUMIONT STATLATOOIL -
- *
TI 1 -
INT
MO
Directeur:
Paraissant
AMILCAE LAMY
le Lundi'et le Jeudi
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE D'HAITI
PORT-AU-PRINCE
Lundi 23 Octobre 1950
105ème Année No. 123
SOMMAIRE
Procès- -verbal de brilement de billets de gourdes détériorés de la B. N. R. H. Avis. Contrat pour programme coopératif agricole entre la Gouvernement République d'Haiti des Etats- et
The Institute # Iner-American Affairs, une Agence du
-Administration Générale des Contributions: Avis. Unis d'Amérique. AGREEMENT
CONTRAT
PROGRAMME COOPBRATIF AGRICOLE
FOR A COOPERATIVE PROGRAM OF AGRICULTURE
POUR UN
BETWEEN
ENTRE LA REPUBLIQUE D'HAITI ET
THE REPUBLIC OF HAITI
OF INTER-AMBRICAN AFFAIRS,
AND THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN AFFAIRS,
THE INSTITUTE
GOUVERNEMENT
A CORPORATE AGENCY OF THE GOVERNMENT OF
UNE AGENCE DU
THE UNITED STATES OF AMERICA
DES ETATS-UNIS D'AMERIQUE
dénommée la
THE REPUBLIC OF HAITI (hereinafter referred to as the
LA REPUBLIQUE D'HAITI (ci-après
*Répuits Ministry of
(hereiagissant par l'entremise de son Département de T'Agri- Republic-), acting through
Agriculture
blique>)
représeaté par nafter referred to as the *Ministryr), represented by Georges
culture (ci-après dénommé le *Deépartements). d'Etat de i'Agriculture Cadet, the Secretary of State for Agriculture. (hereinafter referMonsieur Georges CADET. Secrétaire
red,to as the *Secretarys), and THEI INSTITUTE OF INTER-
(ci-après dénommé le <Secrétaire d'Etat>) et TINSTITUTE
a corporate
of the Government
OF INTER-AMERICAN AFFAIRS. une agence du Gouverne- AMERICAN.AFFATRS, United States America (hercinafter agency referred to as the
(ci-après dénommé PeInsti- of the
of
ment des Etats-Unis d'Amérique
xinstitutes),
W.Alan Laflin, its Chief of Field,
tutes). représenté par Monsieur W.. Alan Laflin. son Chief of
represented Division by
referred to as the
Field Party Food Supply Divisions (ci-après dénommé Chief Party, Food Field Supply have (hereinafter to the request of
of Field Party), ont convenu comme suite à la requête de la Ré- *Chief of
Partya), agreed, pursuant
of
conformément à l'échange subséquent de notes da- the Republic. and in accordance with the subsequent exchange
publique et
1950, entre lAm- notes dated September 18, 1950 and September 27, 1950, bettées du 18 Septemibre 1950 etdi Septembre Secrétaire d'Etat
the American Ambassador and the Faitian Minister of
bassadeur des Etats-Unis d'Amérique et le d'Haîti, des détails ween Foreign Affairs, upon the following technical details for contides Relations Extérieures de la République
of
i1l Haiti which
techniques suivants pour la continuation du programme coopé- nuing the cooperative program agricnlture between the
Haîti.
and September 27, 1950, bettées du 18 Septemibre 1950 etdi Septembre Secrétaire d'Etat
the American Ambassador and the Faitian Minister of
bassadeur des Etats-Unis d'Amérique et le d'Haîti, des détails ween Foreign Affairs, upon the following technical details for contides Relations Extérieures de la République
of
i1l Haiti which
techniques suivants pour la continuation du programme coopé- nuing the cooperative program agricnlture between the
Haîti. lequel a, été administré conformément has bcen administered pursuant to the agreement
ratif agricole en lc 30 Juin 1948 entre la République et l'Institute. Republic and the Institute. entered into on June 30. 1948. à T'accord signé
CLAUSE 1
CLAUSE I
agricole sont les suiThe objectives of the cooperative program are:
Les buts de ce programme coupératif
vants:
la compréhension et resserrer les liens d'aA. To promote and strengthen friendship and understanding
A-Développer
la
d'Haiti et des Etats- between the peoples of the Republic of Haiti and the United
mitié entre les peuples de République ainsi T'accyoissement de leur States of America and to further their general welfare;
Unis d'Amérique et faciliter par
bien étre;
de
B. To furnish technical assistance to the Department of AgriB.-Fournir une assistance technique au l'amélioration Département et le culture of Haiti for the general improvement and development
l'Agriculture de la République d'Haïti pour une action coopé- of agriculture in HHaiti through cooperative action on the part
développement de l'Agriculture en général par
of the parties to this agreenient: and
rative des parties à cet accord. courant
C. To stimulate and increase the interchange between the
C.-Stimuler et augmenter entre les deux pays un
two countries of knowledge, skills and techniques in the field
d'échange quant aux connaissances, expériences de et techniques détermi- of agriculture through the planning and execution of specific proagricoles, par la préparation et l'exécution projets
technicians are not available
or are not
nés nécessitant les services de techniciens, lesquels ne sont pas jects for which
locally. disponibles sur place o11 ne le sont pas en nombre suffisant. available in sufficient number. CLAUSE II
CLAUSE 11
dénomThe Institute will furnish a field party of specialists (hereinL'Institute établira un corps de spécialistes exécutant (ci-après le
after referred to as the <Field Partyn). to collaborate in carmé <Field Party>) pour collaborer en
programme
LE MONITEUR
of agriculture. The Institule
rying out the cooperative program of
of Haiti,
agricole. L'Institute, d'accord avec Département du te, in agreement with the Department of Agriculture Field Party, tacoopératif
déterminera f'importance et la composition
shall determine the size and composition the
agreed
de lAgriculture,
la nature du programme
the nature of the cooperative program
Field Party, prenant en considération Le Field Party sera sous la king into account The Field Party will be under the direction
coopératif arrêté entre les parties. sera le représentant de upon by the parties. Field
who shall be the representative in'
direction du Chief of Field Party Party et les autres mem- of the Chief of
Party The Chief of Field Party and the other
FInstitute en Haîti. Le Chief of Y.di
par l'Institute Haiti of the Institute. shall be selected and appointed by
bres du Field Party seront choisis. et nommés le Secrétaire members of the Field Party
to the Seeretary. leur nomination devra être approuvée par
the Institute but shall be acceptable
mais
CLAUSE III
d'Etat.
parties. Field
who shall be the representative in'
direction du Chief of Field Party Party et les autres mem- of the Chief of
Party The Chief of Field Party and the other
FInstitute en Haîti. Le Chief of Y.di
par l'Institute Haiti of the Institute. shall be selected and appointed by
bres du Field Party seront choisis. et nommés le Secrétaire members of the Field Party
to the Seeretary. leur nomination devra être approuvée par
the Institute but shall be acceptable
mais
CLAUSE III
d'Etat. CLAUSEJU
service known as the <Service Cooperatif Innomt de <Service
The technical
referred to
sous
technique spécial connu le
ter-Américain de Production Agricoles (hereinafter as the adminisLe service Inter-Américain de Production Agricoles (ci-après as the *SCIPA.) shall act within the Ministry program of aCoopératif *SCIPA.) fera partie intégrante du Département, trative agency for carrying out the cooperative of the SCIdénommé administrative pour l'exécution du Directeur programme du griculture. The Chief of Party shall be ). the Members Director of the Field
comme agence agricole. Le Chief of Field Party sera le membres du PA (hereinafter called the -Directors) of the SCIPA under stch
coupératif SCIPA (ci-après dénommé le *Directeur*). Les selon les ter- Party shall participate in the activities
by the Secretary
prendront part aux activités du SCIPA
entre terms and conditions as may be agreed upon
Field Party conditions qui pourront être mutuellement convenus
and the Chief of Field Party. mes et
d'Etat et le Chief of Field Party. CLAUSE IV
le Secrétaire
continue to
CLAUSE IV
cooperative program of agriculture shall
in
coopératif agricole continuera à con- consist AThe of individual projects. Each project shall be embodied upon and
A-Le programme Chaque projet fera l'objet d'un acagreement which shall be agreed
Parsister en projets individuels. le Secrétaire d'Etat, a written the project
the Director and the Chief of Field
cord écrit lequel sera approuvé et signé par
le genre de signed by Secretary the kind of work to be done, shall make the
Directeur et le Chief of Field Party. indiquera et
Ly. shall define
and may contain such other matters
le
exéeuter, T'allocation des fonds nécessaires pourra A allocation of funds therefor include. Upon substantial comtravail à
points selon que les parties le désirent. as the parties shall desire to
shall be drawn
inclure tous autres
un Accord d'achèvement
of any project, a Completion Agreement the Chief of
l'achèvement complet de tout projet, d'Etat, le Directeur et up pletion and signed by the Secretary, the Director and the work done,
et signé par le Secrétaire
which shall provide a record of
sera préparé
lequel contiendra tous renseignements Field Party
to be achieved, the financial contributions
le Chief of Field Party,
les contributions finan- the objectives sought
and solved and related basic
sur le travail exécuté, les buts poursnivis, solutions y apportées et made. the problems encountered
cières, les problèmes confrontés et les
data. of Field Party, immediately
tous autres détails y relatifs. of Field Party devront
B.-The Secretary and the Chief
the existing projects,
B-Le Secrétaire d'Etat et le Chief
faire une révi- after signing this agreement, shall review
and shall
immédiatement après la signature de cet décider accord, lesquels de ces shall determine which projects shall be of continued, including
sion des projets en cours d'exécution, préparer et convenir jointly prepare and agree upon a plan operations, 1950
June
projets seront continués, et conjointement devis la période du ler.
ifs. of Field Party devront
B.-The Secretary and the Chief
the existing projects,
B-Le Secrétaire d'Etat et le Chief
faire une révi- after signing this agreement, shall review
and shall
immédiatement après la signature de cet décider accord, lesquels de ces shall determine which projects shall be of continued, including
sion des projets en cours d'exécution, préparer et convenir jointly prepare and agree upon a plan operations, 1950
June
projets seront continués, et conjointement devis la période du ler. cost estimates thereof. for the period July 1. through from time to
d'un plan de travail y compris Le les de travail pour peut être modifié 30. 1951. The plan of operations may be modified the Chief of
Juillet 1950 au 30 Juin 1951. mutuel plan entre le Secrétaire d'Etat time upon mutual agreement of the Secretary and will not supde temps à autre selon accord Les travaux devront compléter mais Field Party. The operations witl complement, but such
of
et le Chiet of Field Party. et les services du Département. the activities of the Ministry. In preparing plan the
les activités
dans le développe- plant
planning of the program,
non supplanter de ce plan de travail et
des operations and in the continuous
SCIPA, shall be
Dans la préparation
on fera appel aux services
technical services of the Ministry, including
ment continu du programme. ceux du SCIPA. Le plan
of
shall take into account the objectechniciens du Département. Tentrainement y compris de techniciens haîtiens used. The plan Haitian operations technicians to take increasing responside travail devra prévoir
accrue dans l'exécution des -ive of training the execution of individual projects. afin de prendre une responsabilité
bility in
policies and administrative procedures that
projets individuels. administratives devant réC-The general
program of agriculture, the carC.--Les mesures de procédures l'exécution des projets, are to govern the cooperative and the
of the SCIPA, stich
gir le programme coopératif agricole. compris les services de paiement rying out of projects,
operations for funds, the incurrence
et les opérations du SCIPA y
contractuels du SCIPA, as the disbursement of and accounting the purchase, use, inventory, conet de comptabilité, les engagements le contrôle et la disposition des of obligations of the of SCIPA, the appointment and discharge
l'achat, l'usage. l'inventaire,
des chefs de service et au- trol and disposition property, the SCIPA and the terms and
biens, la nomination et la les révocation termes et les conditions de leur em- of officers and other personnel of and all other administrative
tres employés du SCIPA, administratives seront fixées de conditions of their employment. between the
ploi, et tcutes autres matières d'Etat et le Directeur, dans matters shall be determined by mutual agreement the achievecommun accord entre le Secrétaire d'économie et de rendement dans Director and the Secretary, with a view toward in administrative
le but de réaliser le maximum du programme financé par les fonds ment of maximum economy and efficiency In
la direction administrative
management of the jointly financed program. developing to Haitian
coopératifs. devra attentivement consicareful consideration will be given
En établissant ces procédures, on dans rAdministration such procedures,
regulations. dérer les règlements généraux en vigueur
fiscal and administrative
and other documents of thc
publique haitienne. document du SCIPA relatif
D.--All contracts, the instruments execution of projects previously agreed
D.--Tout contrat, acte et autre approuvés. par le Secré- SCIPA relating the to Secretary and the Chief of Field Party shall
à T'exécution des projets of préalablement Fiekd Party seront exécutés au nom upon between in the name of the SCIPA and signed by the Directaire d'Etat et le Chief Directeur.
généraux en vigueur
fiscal and administrative
and other documents of thc
publique haitienne. document du SCIPA relatif
D.--All contracts, the instruments execution of projects previously agreed
D.--Tout contrat, acte et autre approuvés. par le Secré- SCIPA relating the to Secretary and the Chief of Field Party shall
à T'exécution des projets of préalablement Fiekd Party seront exécutés au nom upon between in the name of the SCIPA and signed by the Directaire d'Etat et le Chief Directeur. Les tirages sur le compte de be executed
from the bank account of SCIPA shall be madu SCIPA et signés du
le Directeur du SCIPA. Les tor. Disbursements of SCIPA. The books and records of the
Banque du SCIPA seront faits par
coopératif de by the Director
du SCIPA relatifs au programme
livres et registres
LE MONITEUR
the
program of agriculture shall
quel SCIPA relating to cooperative audit by authorized repreétre inspectés et contrôlés à n'importe et de be open at all times for inspection and
The SCIPA shall
agricole pourront
autorisés de la République
of the Republic and the Institute. to
moment par les représentants à la République et à lInstitute sentatives annual
of its activities to the Republic and at
PInstitute. Le SCIPA soumettra
du Directeur, et tous render an
report by the Director, and other reports
annuel sur ses activités signé
the Institute to be signed
hereto. un rapport à des intervalles dont conviendront les parties. such intervals as may be agreed upon by the parties
autres rapports
CLAUSE V
CLAUSE V
that the projects to be undertaken in accordevant être entrepris conformélt is contemtplated
will include assistance to, and COOIl est envisagé que les projets
la collaboration avec les dance with this Agreement
and local government
ment à cet Accord incluront l'aide et locaux, du Gouverne- peration with, national, departmental
of a public or
Services Nationaux, départementaux et s'étendront aussi agencies in Haiti, as well as with organizations the Secretary and the
ment haitien. Cette assistance et coopération ou privé. Par accord entre private character. By agreement between of funds, property, services
aux organisatiuns à caractère Chief public of Field Party, il peut être ac- Chief of Field Party contributions or by third parties, may
le Secrétaire d'Etat et le
dans l'exécution du programme or facilities by either or both partics,
of
cepté en vue de leur utilisation
bien's, services ou
for use in effectuating the cooperative program
tous apports de fonds,
en- be accepted
to the funds, property, services and facicoopératif agricole, l'une ou l'autre des parties ou par les deux
agriculture, in addition
facilités faits par
tierces parties, et ce, en plus des lities required to be contributed under this Agreement. semble ou encore par des
qui doivent être fournis aux
fonds, biens, services et facilités
CLAUSE VI
termes de cet Accord. CLAUSE VI
hereto shall contribute and make available funds,
The parties
for use in continuing the program
ici présentes contribueront et rendront disponibles to the extent provided below,
in accordance
Les parties concurrence des valeurs stipulées ci-dessous, during the period covered by this Agreement
des fonds, jusqu'a du programme pendant la période prévue with the following schedules:
pour la continuation
suivante:
for the period from June 30, through
cet Accord, de la manière
du 30
A-The Institute,
the funds necessary to pay
par A-LInstitute rendra disponible pour la période
June 30, 1951, shall make available of the members of the Field
1950 30
1951 les fonds nécessaires au paiement the salaries and other expenses
natuJuin
au Juin
des membres du Field Party et
as wejl as such other expenses of an administrative
des salaires et autres dépenses
de nature administrative Party, Institute may incur in connection with this program.
30, through
cet Accord, de la manière
du 30
A-The Institute,
the funds necessary to pay
par A-LInstitute rendra disponible pour la période
June 30, 1951, shall make available of the members of the Field
1950 30
1951 les fonds nécessaires au paiement the salaries and other expenses
natuJuin
au Juin
des membres du Field Party et
as wejl as such other expenses of an administrative
des salaires et autres dépenses
de nature administrative Party, Institute may incur in connection with this program. de telles autres dépenses
Ces re as the
the Institute and shall
également Pinstitute peut encourir en rapport avec ce programme. Those funds shall be administered by SCIPA,
que
administrés par PInstitute et ne seront pas déposés not be deposited to the credit of the
1950 through
fonds seront
addition, for the period from June 30,
the
au crédit du SCIPA. du 30 Juin 1950 au 30 Juin
B-In
the Institute shail deposit to the credit of
B-En plus, pour la période crédit du SCIPA la somme de June 30, 1951, sum of $100.000 (One Hundred Thousand Dollars)
1951, lInstitute déposera au
des SCIPA the
of America, as follows:
MILLE DOLLARS) en monnaie légale
in currency of the United States
50.000
$100.000 (CENT
comme suit:
On or before September 29, 1950 $
Etats-Unis d'Amérique,
$ 50.000.00
On Or before January 3, 1951
$ 25,000
le ou avant le 29 Septembre 1950 US.cy $ 25.000.00
On or before March 15, 1951
$ 25.000
le ou avant le 3 Janvier 1951 1951 US. US. cy cy $ 25.000.00
le ou avant le 15 Mars
Total. $ 100.000
for the period from June 30, 1950 through
$ 100.000.00
C.-The Republic,
to the credit of the SCIPA the sum
la période du 30 Juin 1950 au 30 June 30; 1951, shall deposit Million Five Hundred Thousand GourC-La République, pour SCIPA la somme de Gourdes of Gdes.: 1.500.000 (One
Juin 1951 déposera au crédit du CENT MILLE) comme suit : des), as follows:
October 1, 1950 Gdes. 375.000
1.500.000 (UN MILLION CINQ
On or before
15, 1950
375.000
le ler. Octobre 1950 Gdes. 375.000
On or before November
le ou avant 15 Novembre 1950 Gdes. 375.000
On or before January 3, 1951
375.000
le ou avant le
Janvier 1951 Gdes. 375.000
On or before March 15, 1951
375.000
le ou avant le 3
1951 Gdes. 375.000
le ou avant le 15 Mars
Total.. Gdes. 1.500.000
Gdes 1.500.000
D.--Any of the funds deposited by the Institute to the credit at
l'Institute au crédit du
shall be converted at the highest rate which,
D.-Tons les fonds déposés par
accordé, le jour de of the SCIPA
is made, is available to the Government
SCIPA seront échangés au taux le plus élevé
ses frais the time the conversion for its
and other official expendes Etats-Unis, pour
of the United States
diplomatic
la conversion, au Gonvernement officielles en Haiti. ditures in Haiti. under subsecdiplomatiques et autres dépenses
E.The funds to be deposited by the institute 1950 shall be availaE-Les fonds à déposer le 29 Septembre 1950 par deviendront l'Institute tion B of this Clause VI on September o11 29, which deposited. Each
B de cette Clause VI
ble for
irom the date
the
conformément au paragraphe
Chaque versement subséexpenditure this Clause to be thereafter made by
disponibles. à la date de leur dépôt.
in Haiti. under subsecdiplomatiques et autres dépenses
E.The funds to be deposited by the institute 1950 shall be availaE-Les fonds à déposer le 29 Septembre 1950 par deviendront l'Institute tion B of this Clause VI on September o11 29, which deposited. Each
B de cette Clause VI
ble for
irom the date
the
conformément au paragraphe
Chaque versement subséexpenditure this Clause to be thereafter made by
disponibles. à la date de leur dépôt. conformément à cette deposit required available by
for withdrawal or expenditure only
quent requis de l'une Ot1 l'autre partie lorsque le versement dût par parties shall be
due from the other party hereto
Clause ne pourra être utilisé que été fait. Les fonds déposés after the corresponding deposit period has been made. Funds deposited
l'autre partie à la même date aura
les verséments cor- during the same monthly not matched by the required deposit of the
l'une ou l'autre partie et pour lesquels
la
by either party and
prior to the
par
été faits seront retournés à partie
shall be returned to the contributor
respondants n'auraient pas suivant la distribution prévue à other party
for in Clause X1I. ayant fait le versement et ce. distribution provided hereto, by written agreement of the Secretary
la Clause XII. peuvent, par accord écrit entre
F-The parties of Field Party, may amond the schedules for
F-Les parties ici présentes, of Field Party, changer les dates and the Chief required by this Clause VI. le Secrétaire d'Etat et le Chief
à cette Clause VI. making the deposits later
in writing upon the amount
prévues pour les versements comme requis tard par écrit du
G.-The parties may will contribute agree and make available each
G-Les parties peuvent convenir plus contribuer et rendre of the funds that each
montant des fonds que chacune pourra
LE MONITEUR
the
during the period
durant year for use in carrying out program 1955. chaque année pour l'exécution du programme 1955. from July 1, 1951 through June 30,
disponible s'étendant du ler Juillet 1951 au 30 Juin
VII
la période
CLAUSE
the
CLAUSE VII
of Section E of Clause VI hereof,
E, de la Subject to provisions
to the credit of the SCIPA purSoumises aux conditions prévues au Paragraphe
au balances of all funds deposited
shall continue to be avaiVI ci-dessus. les balances de tous les fonds déposés
suant to Clause VI of this Agreement,
during the
Clause SCIPA conformément à la Clause VI de cet Accord, lable for the cooperative program of agriculture
crédit du
le
coopératif
without regard to annual periods
contintieront à être disponibles pour programme aux années existence of this Agreement,
Ail materials, equipment
agricole pendant la durée de cet Accord, sans égard Tous maté- or fiscal years of either of the the SCIPA parties. shall become the property
budgétaires ou fiscales de l'ane ou l'autre le SCIPA partie. deviendront and supplies acquired shall for be devoted solely to the cooperative
riaux. matériel et fournitures achetés par exclusivement affectés of the Republic and
la propriété de la République et seront
program of agriculture. coopératif agricole. VIII
au programme
CLAUSE
CLAUSE VIII
in addition *to the cash contribution provided
en espèces requises
The Republic,
VI hereof, may, at its own expense,
La République. en plus des contributions à ses propres for in Section C of Clause between the Secretary and the Chief
C de la Clause VI ci-dessus.
for be devoted solely to the cooperative
riaux. matériel et fournitures achetés par exclusivement affectés of the Republic and
la propriété de la République et seront
program of agriculture. coopératif agricole. VIII
au programme
CLAUSE
CLAUSE VIII
in addition *to the cash contribution provided
en espèces requises
The Republic,
VI hereof, may, at its own expense,
La République. en plus des contributions à ses propres for in Section C of Clause between the Secretary and the Chief
C de la Clause VI ci-dessus. peut
et pursuant to agreement
au Paragraphe conformément à un accord entre le Secrétaire d'Etat
of Field Party:
to
frais,
and other necessary personnel
le Chief of Field Party:
personnel nécesA.-Appoint specialists
A. -Nommer des spécialistes et tout autre
collaborate with the Field Party;
office equipment and
collaborer avec le Field Party:
B.-Make available such office space,
supsaife" pour
pour les bureaux, les ameubleand such other facilities, materials, equipment,
B.-Fournir le iogement
matériaux, furnishings
provide for the said
ments et matériel de bureau et tous autres matériels, disposer pour le plies and services as it can conveniently
fournitures et facilités dont elle peut aisément
program;
assistance of the other goavailable the general
the
dit programme. les services des autres agences gouC--Make agencies of the Republic for carrying out coopeC-Rendre disponibles
Fexécution du programme vermmental
vernementales de la République pour
rative program of agriculture. CLAUSE IX
coopératii agricole. CLAUSE IX
funds of the SCIPA and any other inInterest received on
of whatever nature or source,
intérêts sur les fonds du SCIPA et toute autre augmenta- crenent of assets of the SCIPA,
each year
Les
du SCIPA de quelque nafrom the operations of projects,
tion des biens. meubles et immeubles les revenus provenant des including income in
account of SCIPA and shall be
ture ou source que ce soit, y compris année déposés dans un shall be deposited as special out of the program during the period
projets en opération. seront chaque à l'exécution du programme devoted to the carrying
and shall not be credited
compte spécial du SCIPA et affectés
de l'année suivante after June 30 of each following year or the Institute. durant la période subséquente au 30 Juin requises de la Répu- against the contributions of the Republic
et ne seront pas déduits des contributions
CLAUSE X
blique ou de TInstitute. CLAUSE X
Chief of Field Party may agree to
The Secretary and the of America, froni the deposits to
d'Etat et le Chief of Field Party peuvent ac- withhold in the United States
of the SCIPA, the amounts
Le Secrétaire
aux Etats-Unis d'Amérique, des
by the Institute to the credit
to be
cepter à ce que soient retenues
crédit du SCIPA, les va- be made to be necessary for, the progran, for payments SO
versements à faire par T'Institute au
le paiement des deemed
of Haiti in U. S. dollars. Such amounts with- the
destinées nécessaires au programme pour
made outside
as if deposited under
leurs
en dehors d'Haiti en dollars américains. held and expended shall be considered funds so withheld by the Instiobligations contractées et dépensées séront considérées com- terms of this Agreement. Any
to the credit
Les valeurs ainsi retenues de cet Accord. Les fonds ainsi renot
or obligated, shall be deposited the Secreselon les termes
tute. expended
between
me déposées
et non engagés, seront dépothe SCIPA at any time, upon agreement
tenus par "lnstitute, non dépensés quel moment, selon accord of and the Chief of Field Party.
ains. held and expended shall be considered funds so withheld by the Instiobligations contractées et dépensées séront considérées com- terms of this Agreement. Any
to the credit
Les valeurs ainsi retenues de cet Accord. Les fonds ainsi renot
or obligated, shall be deposited the Secreselon les termes
tute. expended
between
me déposées
et non engagés, seront dépothe SCIPA at any time, upon agreement
tenus par "lnstitute, non dépensés quel moment, selon accord of and the Chief of Field Party. sés au crédit du SCIPA à n'importe Chief of Field Party. tary
CLAUSE XI
entre le Secrétaire d'Etat et le
the Institute for
CLAUSE XT
Any of the funds introduced into Haiti of by agriculture shall be
introduits en Haiti par l'Institute pour lexécu- the purpose of the cooperative program
or deposit reTous les fonds
agricole seront exonérés. de taxes, exempt from taxcs. service charges, controls. investment All funds of the Instion du programme coopératif autres contrôles de change. Tous les quirements. and other currency the
of SCIPA or of the
charges, frais de dépôt ou
Haiti au compte titute. when deposited in Haiti to credit
of the check
de FInstitute seront, quand déposés en
du
shall be credited at the full face value
fonds
crédités à la valeur nominale
Institute,
du SCIPA ou de l'Institute,
covering the funds so introduced. XII
couvrant les ionds ainsi introduits. CLAUSE
chèque
CLAUSE XII
the
of Section E of Clause VI hereof,
E de la Clause
Subject to provisions remain unexpended and unoblirequises au Paragraphe
of the SCIPA which
Soumis aux conditions du SCIPA qui ne seront pas dépen- any funds
of the cooperative program of agriVI ci-dessus, tous les fonds
coopératif agricole gated on the termination
upon in writing by the
à l'expiration du programme
là culture shall, unless otherwise agreed
hereto in
sés ou engagés
décidé à ce moment
that be returned to the parties
seront, à moins qu'il en soit autrement retournés aux parties con- parties hereto at time, contributions made by the Reentente écrite entre les parties,
de la Ré- the proportion of the respective
as it may
par
aux apports respectifs
and the Institute under this Basic Agreement,
tractantes proportionnellement. TInstitute, en vertu de cet Accord tel qu'il pourra public from time to time amended and extended. publique et de
be
XIII
être dans la suite modifé et prolongé. CLAUSE
other goCLAUSE XIII
A-All rights and privileges which are enjoyed by or their
dont jouissent les autres serdivisions or, agencies of the Republic by
A-Tous droits et privilèges
ou leur personnel se- vernmental
vices du Gouvernement de la République
LE MONITEUR
to the SCIPA and to all its personnel
personnel shall accrue
are available to
et ce, dans la même
extent to which they
accordés au SCIPA et à son personnel
sans
to the same
or agencies or their personront
mais y être such other
divisions
but shall not be
et
comprendront. governmental
include,
mesure. Ces droits privilèges le droit aux rabais O11 tarifs préfé- nel. Such rights and privileges the shall to rebates or preferenlimités. la franchise postale,
locales de navigation mariti- limited to. free postal service, right of maritime or river
rentiels accordés par les compagnies de téléphone, de télégraphes ct tial tarifts allowed by domestic companies telephone, or other services,
meou fluviale, de ligne aérienne, des droits d'accise, d'impor- navigation, air travel, telegraph.
governmental
include,
mesure. Ces droits privilèges le droit aux rabais O11 tarifs préfé- nel. Such rights and privileges the shall to rebates or preferenlimités. la franchise postale,
locales de navigation mariti- limited to. free postal service, right of maritime or river
rentiels accordés par les compagnies de téléphone, de télégraphes ct tial tarifts allowed by domestic companies telephone, or other services,
meou fluviale, de ligne aérienne, des droits d'accise, d'impor- navigation, air travel, telegraph. imposts, stamp taxes, consuautres services, ainsi que l'exemption d'impôt sur les biens et as well as exemption from excises, and any or all other taxes. tation, de timbres. de taxes consulaires,
lar charges. property taxes,
referred to in Section A of
toutes autres taxes. A
B-The rights and privileges the Institute with respect
B-Les droits et privilèges mentionnés au Paragraphe
this Clause XIII shall also accrue to
to and its property
Clause XIII seront aussi accordés à TInstitute en ce qui to those of its operations which are related
de cette
coopératif agrithe cooperative program of agriculture. est de ses opérations en rapport au programme
which is to be used for,
and privileges,
biens destinés à l'exécution de ce dit programme. in order to effectuate these rights
cole et de ses
ces droits et privi- If necessary
to
with SCIPA employees
Si nécessaire. en vue de mettre en application des employés de PIns- the Secretary may appoint positions for he
of Section A of
lèges. le Secrétaire d'Etat pourra nommer SCIPA pourvu que, pour of the Institute, provided shall that, also be considered purpose to be employces
titute à des fonctions dans le cadre du Clause VI du présent Clause VI hereof, they
les buts spécihés att Paragraphe considérés A de la comme employés de of the Institute. out
accord, ils soient également
of the Institute engaged in carrying of
PInstitute. les citoyens
C-All employces of
who are not citizens
C.-Tous les employés de TInstitute, autres que coopératif the cooperative program from agricilture, all Haitian income taxes and social
dans l'exécution du programme
Haiti, shall be exempt
on which they are obligahaîtiens, engagés
Haîti de tout impôt sur le revenu
taxes with respect to income
to the
en
agricole, seront exonérés
sont déjà asstjettis security income or social security taxes
Government
sociale. vu qu'ils
ted to pay
citizens and from property
et de taxes d'assistance taxcs vis-à-vis du Gouvernement de leur of the country of which they are
their own use. Such
des dites
intended for
au paiement
exonérés de rimpôt sur les immeubles taxes 011 personal property from the payment of customs
pays. 1ls sont également
privé: De plus, ces employés employees shall also be exempt
and supplies
et sur les biens affectés à leur usage
cffets
and
duties on personal effects, equipment use of the
exonérés des droits de douane stir leurs
personnels leurs
inport into Haiti for their own use or for the
on
seront
matériel et accessoires importés pour
imported
families. The Chief of Field Party acting
et sur tous autres
de leurs familles. Le Chief of Field members of their
shall be allowed to withdraw imports
besoins exclusifs et ceux
à retirer des behalf of the Institute
upon his
l'Institute sera autorisé
from the customs warehouse
Party agissant au nom de
ou tous autres envois and other shipments the Director of Customs that the imports
dépôts de la Douane tous articles Directeur importés de la Douane que ces written certification received to are for the use of SCIPA of that they
sur déclaration écrite faite au
ou qu'ils sont les and shipments of those persons exempt from payment of
articles ou envois sont destinés ail SCIPA des droits de douane et are personal effects as stated in the present paragraph.
upon his
l'Institute sera autorisé
from the customs warehouse
Party agissant au nom de
ou tous autres envois and other shipments the Director of Customs that the imports
dépôts de la Douane tous articles Directeur importés de la Douane que ces written certification received to are for the use of SCIPA of that they
sur déclaration écrite faite au
ou qu'ils sont les and shipments of those persons exempt from payment of
articles ou envois sont destinés ail SCIPA des droits de douane et are personal effects as stated in the present paragraph. efiets personnels des individus exonérés
customs duties
XIV
CLAUSE
mentionnés au présent paragraphe. their
that the InstituCLAUSE XIV
The parties hereto declare recognition United States of
reconnaissent que l'Institute, étant
a corporate instrumentality of the
the GovernLes parties ici présentes
d'Amérique, entiè- te. being
directed and controlled by
du Gouvernement des Etats-Unis
America, wholly owned,
entitled to share fully
une agence
par le Gouvernement des Etats-Unis
of the United States of America is
from
rement dirigée et contrôlée
et immunités. ment
including immunity
d'Amérique, a droit au bénéfice de tous privilèges des Etats- in all the privileges of Haiti, and immunities, which are enjoyed by the Government
l'immunité dont jouit le Gouvernement les Tribu- suit in the courts
y compris
Y'empéchant d'être appelé devant
of the United States of America. Unis d'Amérique
CLAUSE XV
naux de la République. CLAUSE XV
and the Institute recognize that it is in their and
reconnaissent qu'il est de leur
The Republic that full publicity be given to the objectives
La République et YInstitute
soit donnée aux buts et mutual interest
program of agriculture and of the
intérêt mutuel qu'une large publicité ainsi qu'aux mesures progress of the furtherance cooperative of that program, in order to strengprogrès du programme coopératif agricole
de façon action taken in
effort which is essential to the achieprises en vue de la bonne marche de ce prograinme à la réalisa- then the sense of common
The Secretary and the
raffermir le sens de leffort comnun si essentiel
of vement of the objectives of the program. the disseminaà
Le Secrétaire d'Etat et le Chief
Field
will continue to encourage
to
tion des buts du programme. la diffusion de ces infor- Chief of
Party and will continue to make it available
Field Party continueront à encourager des organismes d'infor- tion of stich information
mations en les mettant à la disposition
the media of public information. CLAUSE XVI
mation. CLAUSE XVJ
power, or duty conferred by this Agreeconférés par
Any right, privilege,
or the Chief of Field Party may
Tous droits, privilèges, pouvoirs et soit obligations Chief of Field Party ment upon either the Secretary then to of his assistants, provided
soit au Secrétaire d'Etat, au
be
by either of
any
to
cet Accord
l'un ou l'autre à un de ses assistants. that delegated each such delegate be satisfactory to the other party the
pourront être délégués par soit accepté par l'autre partie à cet AcWhether or not such delegates are named,
pourvu que ce délégué
nommés ou non, le Secrétaire this Agreement. of Field Party shall retain the right
cord. Que ces délégués soient
le droit de cor- Secretary and the Chief to one another for discussion and
d'Etat ou le Chief of Field Party conserveront et de décider de tel to refer any matter. directly
respondre directement en vue de discuter
decision.
to the other party the
pourront être délégués par soit accepté par l'autre partie à cet AcWhether or not such delegates are named,
pourvu que ce délégué
nommés ou non, le Secrétaire this Agreement. of Field Party shall retain the right
cord. Que ces délégués soient
le droit de cor- Secretary and the Chief to one another for discussion and
d'Etat ou le Chief of Field Party conserveront et de décider de tel to refer any matter. directly
respondre directement en vue de discuter
decision. CLAUSE XVII
sujet. CLAUSEXVII
Secretary will take the necessary stops to obtain such out
toutes les mesures nécessaires
The and executive action as may be required to carry
Le Secrétaire d'Etat prendra de telles Lois et tels Décrets requis legislation of this Agreement. pour obtenir la promulgation de cet Accord. the terms
XVIII
l'exécution des termes
CLAUSE
pour
CLAUSE XVIIT
may be referred to as the <Basic AgreeFondamentals
This Agreement
and all previous basic agreements
Cet Accord sera désigné sous le nom d'xAccord ainsi les modifica- ment> and shall supersede any
et annule tous autres Accords antérieurs que
LE MONITEUR
tions et prolongations apportées aux Accords signés entre la and amendments and extensions of
République et linstitute (ou son prédécesseur), en ce qui a trait the Republic and the Institute
basic agreements between
au programme coopératif agricole. Cet Accord deviendra effec- the cooperative
of (or its predecessor) respecting
tif le Jer. Juillet 1950 et restera en vigueur jusqu'au 30 Juin become effective program as of first agriculture. This agreement shall
1955; ; pourvu cependant que les obligations des parties intéres- in force
day of July 1950, and shall remain
sées à cet Accord pour la période allant du ler. Juillet 1951 au obligations through of the June 30, 1955; provided, however, that the
30 Juin 1955 soient subordonnées à la disponibilité des alloca- from July 1, 1951 parties under this Agreement for the period
tions accordées aux deux parties pour l'exécution du program- the availability of through June 30, 1955 shall be subject to
me et aux Accords ultérieurs des parties, tel que prévu à la
of the
appropriations to both parties for the purClause VI-G du présent contrat. L'une ou l'autre partie à cet parties poses
program to and to the further agreements of the
Accord aura droit de proposer des modifications à l'Accord,
pursuant Clause VI G hereof. Either party to this
moyennant qu'avis soit donné à l'autre partie 90 jours avant agreement shall have the right to propose modifications to the
l'expiration de l'année contractuelle. agreement, provided that notice is given to the other party
ninety days prior to the close of the contract year. EN FOI DE QUOI, les parties ici présentes ont fait signer
In witness whereof, the
hereto
cet Accord par leurs représentants dûment autorisés, en double this Agreement to be executed by parties their
authorized have caused
original, en langue anglaise et en Jangue française, à Port-au- sentatives, in quintuplicate, in the
duly
reprePrince. ce Vingt Neuf Septembre Mil Neuf Cent Cinquante. ges, in Port-au-Prince, Haiti, this English and French languatwenty-ninth day of September 1950. REPUBLIQUE D'HAITI: Par Georges CADET
THE REPUBLIC OF HAITI By: Georges CADET
THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN AFFAIRS: Par THE INSTITUTE
Alan W. LAFLIN
OF INTER-AMERICAN AFFAIRS By:
W. Alan LAFLIN
Pour Copie conforme: : Jean M. LAMBERT, Secrétaire Général
Procès-verbal de brûlement de les dits paquets se décomposant
AVIS
G.
English and French languatwenty-ninth day of September 1950. REPUBLIQUE D'HAITI: Par Georges CADET
THE REPUBLIC OF HAITI By: Georges CADET
THE INSTITUTE OF INTER-AMERICAN AFFAIRS: Par THE INSTITUTE
Alan W. LAFLIN
OF INTER-AMERICAN AFFAIRS By:
W. Alan LAFLIN
Pour Copie conforme: : Jean M. LAMBERT, Secrétaire Général
Procès-verbal de brûlement de les dits paquets se décomposant
AVIS
G. 100.000 détériorées de la Ban- comme suit:
ticle 604) à l'ordre de Celibrun
que Nationale de la République
Je soussigné, Hérard Antoine, BERNADEL, gérant de la Ferd'Haiti
Billets de G. 1 Billets de G. 21 Préposé des Contributions de me- Ecole de Fonds des Blancs,
Série V 1.000 Série K 1.000 Fonds Verrettes, avise le public. et s'élevant à G. 57.90 (Cinquan767ème
W 3.000
M 3.000 que j'ai fait choix de Monsieur te Sept Gourdes Quatre
BRULEMENT
X 3.000
N 5.000 Emmanuel Mondésir pour être Dix Centimes) étant égaré, Vingt est
Y 4.000
P 7.000 Imon Commis-Signataire atl Bu- déclaré nul: duplicata devant
Lan mil neuf cent cinquante
Z 4.000
Q 3.000 reau de PEnregistrement au être dressé. et le jeudi Quatorze Septembre,
AA 4.000
R 1.000 jprescrit de l'Article 71 de la Loi
en présence des soussignés:
AB 2.000
T 1.000 régissant la matière et je réAC 2.000
ponds de sa signature comme de
1.-Me. Victor M. Coicou, AD 1.000
21.000 jla mienne propre, en ce qui conAVIS
Administrateur et Sous-Direccerne le Service du Bureau des Il est donné avis aux intéresteur de la Banque Nationale de
24.000
Contributions de Fonds Verret- sés que le paiement des abonla République d'Haiti;
Billets de G.5 Billets de G. 10 tes. nements ou renouvellement d'a2.--Mr. Paul Romain, Repré- Série C 13.000Série B 11.000 Fonds Verrettes, le 7 Sep- bonnements au Moniteur doit
sentant le Ministre des FinanD 4.000
tembre 1950. se faire à l'Imprimerie de l'Etat
Hérard
entre les mains du
ces;
Antoine,
yeur--Aucune
caissier-pa17.000
Préposé
quittance ne sera
3.-M. Roger Heurtelou, Fondélivrée à domicile,
dé de Pouvoirs de' la Banque Na- Billets de G, 20Billets-de G. 50
Il est aussi
tionale de la République d'Haiti Série A 8.000Série A 10.000
A VIS
afin de s'éviter recommandé, la suppression ce,
Il a été tiré des caveaux de la Billets de G. 100
Conformément aux prescrip- de la date l'abonnement, de surveiller
Banque Nationale de la Républi- Série A 9.000
tions de la Loi du 8 Octobre la bande d'échéance inscrite sur
que d'Haiti, angle des Rues Fé-]
lles, 1949 le sur les Industries Nouvel- et de venir d'expédition se mettre du journal
rou et Abraham Lincoln, à Portmie Nationale Département de l'Econo-i avec la caisse.
de G. 100
Conformément aux prescrip- de la date l'abonnement, de surveiller
Banque Nationale de la Républi- Série A 9.000
tions de la Loi du 8 Octobre la bande d'échéance inscrite sur
que d'Haiti, angle des Rues Fé-]
lles, 1949 le sur les Industries Nouvel- et de venir d'expédition se mettre du journal
rou et Abraham Lincoln, à Portmie Nationale Département de l'Econo-i avec la caisse. en règle
au-Prince, pour être incinérées: CENT MILLE GOURDES naissance des intéressés porte à la conbénéfice de la franchise douaniè- que ie
LA DIRECTION
CENT MILLE GOURDES ont été incinérés dans le four de re est accordé à la Société
la Banque Nationale de la Ré-llienne *ORI pour des machi- Itaen billets détériorés de la Ban- publique d'Haiti, opération quines et appareils qu'elle
LE MONITEUR
Nationale
a duré de huit heures à dix heudésire
que
de la République res du matin. importer en vue de la fabricad'Haiti. tion et de la préparation mécani- Le numéro: 40 centimes
En foi de quoi il a été
que de cordes et ficelles en sisal
Après que la Commission a ef- le présent procès-verbal que drescer les de sacs de la même fibre desABONNEMENTS
fectué le contrôle minutieux des membres ci-dessus nommés ont tinés à l'emballage. Par an:
paquets et leurs séries respecti- signé après lecture. Port-an-Prince, Je 12 Octobre
Gdea. ves ainsi que des fiches atta- Fait à Port-au-Prince, en 1950. Etranger
25.00
chées à chaque paquet établis- trois exemplaires, Jes jour, mois
Port-au-Prince. 15.00
sant que le triple comptage re- et an que dessus. Province
18.00
quis par les règlements du 13
AVIS
6 mois:
Juin 1945 a été dâment effectué, Me. Victor Coicou, M. Paul Le chèque émis au
Etranger
15.00
Romain, M. Roger Heurtelou. 162001; le 31 Août 1950 Numéro
Port-au-Prince 9.00
(ArProvince.. 10.00
LE MONITEUR
Situation des biens
ONTENANCE
Dates NOM de DES présentotlon SOUM, Publication Pemidre
Situotion des biens
CONTI
NOM UES SOUM. Premidre
des demander
NCE
Dates de présantatioe Publicattes
des demendes
Com. de Quartier- Cne
dont l'éten- Jacques Théodore 7
Morir in, Section due est argenE Sm. X 0.8 bor- 20 Juillet 1949 Août 50 Com. de Saltrou, Une
dont l'éten- Cléus Pierre
Morne Pelé, Ha- née aut Nord par Théodore
Sect. Bel-Air, Ha. due est hectares, bor- 29 Juillet
Aoft 50
bitation GrandAre,
Lubin, l'Etat, Sud
bitation Derrière née Nord par r'Etat
Pré. André Louis, TPAT TENt
Morne. Eeedt Sud par DaiDucius St.
8 bor- 20 Juillet 1949 Août 50 Com. de Saltrou, Une
dont l'éten- Cléus Pierre
Morne Pelé, Ha- née aut Nord par Théodore
Sect. Bel-Air, Ha. due est hectares, bor- 29 Juillet
Aoft 50
bitation GrandAre,
Lubin, l'Etat, Sud
bitation Derrière née Nord par r'Etat
Pré. André Louis, TPAT TENt
Morne. Eeedt Sud par DaiDucius St. Hilaire, l'Eicin
à TEst
et à
T
# l'Ouest par un chel'Etat inoccupé et à AOSE
min. par Antoine Vénel. de Quartier- Une propriété dont l'éten- Destina Joseplt
Août
Com. tier- de Quar- Sect. due Une est propriété de 8m. dont x 0.8 l'éten- bor- Yora 30 Aristil 1949 7 Août 50
Smtiom Pelé, Mor- due de 8m. X 0.8, bornée 20 Juillet 1949
50 Morne NTAL Ha- née au Nord par Paul Jean
Juillet
don Habita- au st.d par Sylvestre Joabitation Gr ra nld l'Etat, au Sud Josué
Grand-Pré. chin, "Etat, au Sud un
Pré. Aristil, TEtat, à ME par
chemnin, l'Est par EE
Jeannite Bien-Zimé, l'Etat
Cinéas, l'Etat et à TOuest
età l'Ouest par Tanis MaCom, de Plaine B Clerzéide propriété Joseph, dont l'éten- l'Etat. Mre. Juliot Gaitgny, l'Etat. du Nord, Sect. due est de Sm. de façade iaume
Com. de Quar- Une propriété dont
et
Bourg. Rue Da- de 7m. de profondeur 20 Juillet 1949 Août 50 tier-Morin,
due est de 10m. 15 l'éten- bor- Alexina 30 Michel 1949 Août 50
gobert. bornée au Nord" Mme. de Hah, Morne- Pett née au Nord Simonc
Juillet
Dessalines MALF l'Etat,
Grand-Pré. Fleurimont, Tett Sud
an Sud Dar Mme. Etancier
Rose Colas,
Pierre
Futt
Etienne,, TEtat, à
PE par Elida Charles, T'EPEstparia rue Dagobert
et à FOuest Mal'Ouest par la rue CM
# Jean-Pierre, TeÉtt
mir. Com, de Ferrier, Une
dont l'éten- Saurel Pierre
Com. de Quartier- Une propriété dont l'étenSection Ferrier, due ATRMNEL est 4m. x 15m. de 22 Juillet 1919 Août 50 Morne- Morin, Section de due de sur 15m. hess 1949 7Aoit 50
Rue
Pelé, Hab. Jouet
Bourg. profondeur, bornée au Nord
au par SilenSRt OT
Mor has Joseph, au
Grand- Pré. cieux Jeseph, FFtat, au Sud
Eaa par Mme. Oreste Lorpar i'Eglise Baptiste, à
vinsky, à lEst par Franc1'Est à par un grand chemin
kel Toussaint et à l'Ouest
Louis, et T'Ouest l'Etat. par Menuau
par une Rue. Section Çom. de Ferrier, L'ne propriété dont "éten- Noélie Auguste
Com, Nord, de Trou du Une
dout l'éten- Zétrenne Pascal
Rue Ferrier due est de 4m.
, FFtat, au Sud
Eaa par Mme. Oreste Lorpar i'Eglise Baptiste, à
vinsky, à lEst par Franc1'Est à par un grand chemin
kel Toussaint et à l'Ouest
Louis, et T'Ouest l'Etat. par Menuau
par une Rue. Section Çom. de Ferrier, L'ne propriété dont "éten- Noélie Auguste
Com, Nord, de Trou du Une
dout l'éten- Zétrenne Pascal
Rue Ferrier due est de 4m. X 40m. de 22 Juillet 1949 Aoit 50 Hab. Section Pillet. 2e. duc est AreF 1 hectare, bor- 31
Août 50
Bourg. profondeur, bornée au Nord
née au Nord par Eivétius
Juillet 1949
par Isména Mondésir. au
Lusa prétendu privé,
Sud par une ruelle, à l'Est
Sud par Edouarzine St
parla Rue de Casimir età
Preux, TEtat, à l'Est par
reue st par Francesca
zone réservée à la Rivière
Noël. età TOuest par le grand
tier-1 Com. de Quar- Sect. Une propriété dont l'éten- Bérine Joseph
7 Août
chemin public. Morne Morin, Pelé, Hab. due est de 8m. X 0.8, bor- 23 Juiflet 1949
50 Com. de Terrier- Une
dont
Grand
née au Nord par un cheRouge, Section due,
x l'éten- Aniceur Joseph
7 Août 50
Pré. min, au Sud
10m. 10m,de 31 Juillet
ttt
par Petit Pha
Bourg, Rue Cal- profondeur,
TElat à l'Est par Laurisvaire. Loumélia bornée au Nord
ton Colas, l'Etat et à l'Ouest
FEa au Sud par Francisque la Rue
l'Etat. par Pasteur Monestime,
Calvaire. à l'Est par T'ECom. ae Balion, Une propriété dont l'étentat inoccupé et à TOuest
Hab. Souché. due est Oha. 65; bor- Chartélus 23 Juillet Prédestin 1949 7 Août 50 Com: de Tertier- Une par Mme. Blanc Similien. née au Nirad par Simonvil
Rouge, Section due
dont x l'éten- Tardélia Pierre
7 Aolit 50
Cherenfant, au Sud_par la
Bourg, Rue Fer10m. de 31 Juillet 1949
FETL
route
à l'Est
bornée au par
Rs
publique,
par
mée. Nord
la route publique et
Emmanuel une Pierre Louis, au
l'Ouest par la route puà
ruelle Etat,
blique. Antoinette Tou"
TA
de Grande- Une propriété dont l'éten- Alcéna
toutte et f fOuest par Léogt Habita- dup est de hectare 93, 23 François 1349 7 Aoit 50 Com. Terrier- nard Augraud. tion Poteneau. bornée au Nord par
Juillet
Rouge, de Section Une due 10m. dont l'éten- Pierre Séjour
Aeàt 58
neau, l'Etat, au Sud par
3,1 Juillet 1949
Et. tri
Bourg, Rue CiGrand Chemin, FEut, à
metière. profondeur, itmel tRS au
f'Est par do, TEtat et à
par Méthridate privée, au prorOuest par do Archélus
E
Débauché.
eneau. bornée au Nord par
Juillet
Rouge, de Section Une due 10m. dont l'éten- Pierre Séjour
Aeàt 58
neau, l'Etat, au Sud par
3,1 Juillet 1949
Et. tri
Bourg, Rue CiGrand Chemin, FEut, à
metière. profondeur, itmel tRS au
f'Est par do, TEtat et à
par Méthridate privée, au prorOuest par do Archélus
E
Débauché. Rivière,
RE,
rEtat. MI
Com. Grande- Une propriété dont l'éten- Dénéus Désinord
l'Est par l'Etat et à T'Ouest
Saline, Aam due est de 1 hectare 29, 23 Juillet 1949 7 Août 50 Com. de Terrier- l'Etat. dont
Grande-Saline, bornée
LE propriété
Hab. au Nord PoteRouge,
due
X l'éten- Mme. Bossius
Poteneau. neau, l'Etat, "sts do,
Bourg, Section Rue St- est de 10m. de Bernard
7 Aoit 50
alEst e et à R. Pierre. profondeur bornée Iau au
31 Juillet 1949
par do Bat chemin. par Philistin Bernard, PEtat, au Sud par Todya RiCom. de Ouana- Une
dout
vière, l'Est par T'Etat
minthe, Sect. Ca- due est 2 hectares, l'éten- bor- Vincent 25 Joseph
7 Aeût 50
inoccupé et a l'Ouest par
potilie, Habita- née au par Démésier
Juillet 1949
Ludovic Pierre- Louis. tion Basse-Fort. SET
par Démesval, Doribert TEtat, Accilien, au l'E- Sud
Com. de Terrier- Une
dont l'éten- Bertholin Toussaint
bat, à l'Est Alexis DéSection Ha- due née au est ArgcMt Nord 1 hectare, bor- 31 Mai 1949
Août se
mesvar, et à
par "'Etat, au
nR
par Marcellus Par. Salomon, I'Ouest
bitation Dupont. Sud par FEtat, à l'Est par
l'Etat. l'Etat et à TOuest par I'ECom. de Bahon, Une propriété dont l'étenCoin,
tat. Sect. Hab. Bois- -pin, due est de 1 hectare 29, Sémonvil 27 Juillet Cherenfant 1949 7 Aolt 50 Morin, de Quartier- de due Une propriété dont l'éten- Paul
Souché. bornée au Nord par MoMorne- Pelé, Section Ha- au Nord est de par 8m. x 0.8 bornée len, Août 1949 Aoit
nestime Joseph, au Sud par
bitation Grand. mond, l'État, Cicile au Sud FleuriDorismon Saintil et BerPré. Théodore
nier Zéphyr, à T'Est par
Lubin, Mme. Durvil "
Monestime Joseph ct
E
l'Ouest par Exayon César. et à POuest par
EHE
Com. de
Théodore, l'Etat. jr
Section Glodine, Caracol, due Une est propriété d'environ dont l'éten- Richard J. B. ThéoCom, de Quartier
Hab. Bolosse. tares, bornée au Nord 25 hec- par phile 28
7 Août 50 Morin, Scction de due Unc est propriété de dont l'éteu- Dumois Jean
7 Août 50
le reste l'Etat, au Sud par
Juillet 1949
Morne- -Pelé, Hab. bornée au Nord 10m. par Marie 15m. ler. Août 1949
le Grand chemin TerrierGrand-Pré. Jean-Pierre, FEtat, au Sud
Rouge, à l'Est par le reste
Gélin Théodore, l'Etat,
l'Etat à POuest par
PrEe par Théodore Fils
Martial Desarnes
lEtat et à l'Ouest par un
Com.
l'Etat, au Sud par
Juillet 1949
Morne- -Pelé, Hab. bornée au Nord 10m. par Marie 15m. ler. Août 1949
le Grand chemin TerrierGrand-Pré. Jean-Pierre, FEtat, au Sud
Rouge, à l'Est par le reste
Gélin Théodore, l'Etat,
l'Etat à POuest par
PrEe par Théodore Fils
Martial Desarnes
lEtat et à l'Ouest par un
Com. de Quar- Une propriété dont l'éten- Théodore Lubin
Chemin. tier-Morin, Morne Pelé, Sect. Ha- due née est de 8m. 10 bor- 28 Juillet 1949 7Août 50
de
Une
dont l'éten- Charles
au Nord P Mme. sut de due de sur
Jules Aeût
Aoht 50
bitation Grand- Durvil
ler. 1949
argite
Pré. Tanis, FEtat, au
Morne-Pele Sh" au Nord
Sud par
oht
Ducius St. Hilaire,
#a." Grand-Pré. das
rEtat, à l'Est
T
par Jacques
par
Théodore,
à
LE
l'Etat IDutat, l'Est par
par
Jean,
est André l'Etat. E
a
L
at
L'Etat et FOuest te
Temple Baptiste, Hai
LE MONITEUR
NOM DES SOUM. Premibre
NOM DES SOUM. Première
Situation des biens
EONTEN NCE
Detes de présentetion Publicetien
Situati fion des biens
ONTENANCE
Dates des de demondes présentation Publicotion
des demendes
Com. de Camp- Une
dont l'éten- Jeudilhome Jeudy 7Aoit 50 Com. de Hinche, Une n'est proprieté dont l'éten- déter- Jacques 22 Gravéus Août 1949 7 Août 60
Perrin, Habita- due prTE est 1 hectare 29, 5 Août 1949
Section bitation Rang, Ha- duc minée, bornée pas encore au Nord par
tion Coutard. bornée au Nord par TEtat
Pinquoit. Gravéus, l'Etat, au
vacant, au Sud par T'Etat
Jacques Sud par Jacques Gravéus
vacant, à T'Est par l'Etat
à YEst par Jacques
vacant et à TOuest par T'ET'Etat, Gravéus, lEtat et à TOuest
tat vacant. par Jacques Gravéus, l'Etat. Com, de Quartier- Une
dont Féten- Marie Jn. Pierre 1949 7 Août 50
de Hinche,
l'étenDériberk 1 Août 50
Morin, Section de due E est 8m. 0.8 borAoût
Com, Section
Une due n'est propriété pas
déter- Jacques 22 Août 1949
Ha- née au Nord par YERang. Tante
set
Morne-Pelé, bitation Grand- au Sud par Dumois
Hab. Pinquoit. minée, bornée au Nord T'Etat, par au
Pré. H T'Etat, à T'Est Saul
par Déribert, Jacques Déribert
Théodore, l'Etat
LTR
à
ro
FE." Délivrancia Fleurimont,
Déribert, FEtat, YEtat PEst par, à Jacques l'Ouest
Jacques Bemet T'Etat. Com. de Quartier- Cne
dont l'éten- Ducius St. Hilaire 7 Août 50 Com.
Pinquoit. minée, bornée au Nord T'Etat, par au
Pré. H T'Etat, à T'Est Saul
par Déribert, Jacques Déribert
Théodore, l'Etat
LTR
à
ro
FE." Délivrancia Fleurimont,
Déribert, FEtat, YEtat PEst par, à Jacques l'Ouest
Jacques Bemet T'Etat. Com. de Quartier- Cne
dont l'éten- Ducius St. Hilaire 7 Août 50 Com. du Cap- E propriété dont l'éten- Agossi Joseph 1949
Août 50
Morin, Section. de duc art est 8m. X 0,8, bor- 6 Août 1949
Haitien, Sce ct tion due est de 5 carreaux, l'Etat, bor- au 23 Aout
Morne- Pelé, Ha- née au Nord par Jacques
Bande du Nord, née au Nord par à
bitation Grand- Theodore, TEtat, au Sud par
Hab. La Bady- Sud par TEtat, l'Est par
Pré. Axaillon Hilaire, TEtat, à
Rival. TEtat et à TOuest par Paul
P'Est André Louis, Naxail- T'ELouis prétendu l'éten- Daméus Amélas
7 Août 50
tat et : rOuest
Com. de Hinche, Une propriété
RNy
lon dit Km.er
Rue du Cimetière. due n'est pas ençore déter- 25 Aoûtt 1949
Com. de
Une propricté dont l'éten- Marie Thérèse
minée, bornée au Nord par
Morin, Section, Orartier due est de 10m. sur 15m., Aristil
7 Août 60
rhelle, au Sud par à la
Morne- -Pelé, Hab bornéc au Nord par Lucia 6 Août 1949
H du Cimetière, à l'Ouest "Est
Grand-Pré. Charles, lEtat, au Sud m
une ruelle Doméus. et. Eliézer Jn-Pierre,
# Udoxcis
7 Août 50
J'Est par Constant
Com. de Plaine Une
dont l'éten- Casimir Baptiste
a
e
tat et lOuest par Josedu Nord, Section
10m. de iaçade 26 Août 1949
phine Théodore, TÉtat. 7 Août 60 Bourg, Rue Dor- 4ae et : profondeur, borde Ouanadont l'éten- Flenrencia Adrien
la
AH
Com. Une
vil. née au Nord. par Rue
minthe, Section duc RET est 1 hectare, bor- 8 Août 1949
Dorvil, au Sud par la
Capotille, Habita- née au Nord par la Caserne
Dagobert, à V'Est M
tion Chevalier. de l'Armée d'Haiti, au Sud
Rue La Place et à Pounit
la Ravine, à I'Est par Ia
par Célimar Piercot, l'Etat. 7 Aont 50
M.2 et à l'Ouest par
Com., de Camp- Une proprieté dont l'éten- Geantima Janvier 1950
Rivière Lamine. Perrjn, 3e. Sec- duc est de hectare 29, 23 Janvier
Com, de Quartier- Une propriété dont l'étett- Obas Béliard
Août 50
Habitation bornée au Nord par MériMorin, Section de due est de 10m. sur 15m. 8 Août 1949
tion, Labady. cide Akcide, privé, au Sud
Morne-Pelé, Hab. burnée au Nord par ArAltidar Alva, privé, à
Grand-Pré. change Lubin, TEtat, au
F Elima PierreSud par Charles Jules, I'EJuste, Pine et a i'Ouest
tat, TEst par Vesta Jean
par Sidieuveut Calvain,
l'Etat et- à TOuest par un
l'éten7 50
chemin.
. 8 Août 1949
tion, Labady. cide Akcide, privé, au Sud
Morne-Pelé, Hab. burnée au Nord par ArAltidar Alva, privé, à
Grand-Pré. change Lubin, TEtat, au
F Elima PierreSud par Charles Jules, I'EJuste, Pine et a i'Ouest
tat, TEst par Vesta Jean
par Sidieuveut Calvain,
l'Etat et- à TOuest par un
l'éten7 50
chemin. dont
Marcel Bruny
7Août
dont
7 50 Com, de Hinche, propriété
E
Com, de Quartier- Une
l'éten- Dessalines Michel
Août
Tho- due n'est pas encore déter- 29 Mars 1950
Morin, Section de due agtt est 10m. sur 15m., 8 Août 1949
Habitation massique. minée, bornée au Nord par
Morne-Pelé, Ha- bornée au Nord par Suzelie
Edouard Fleurimon,
bitation Grand- Charles, l'Etat, au Sud par
Hra par Vérel Cénatus,
Pré. Jacques Millien, TEtat,
M fEst bar Ménélas DuYESt par Mme. Roger Debuisson et l'Ouest par
valcin, T'Etat et à POuest
une partie de terrain de
Lucia Béliard, PEtat. T'Etat. Com. de Saint- #. propriété dont l'éten- Zémie Jn. -Jacques 7Aoit 50
Marc, lère. Sec- due, est pas eucore déter- 9 Aont 1949
Com. de Port-au- Une propriété dont l'éten- Lafond Montreuil 1950 7 Août 50
tion, Hab. Au- minée, bornéc au Nord par
Prince. Un cor- due est pas encore déter- 30 Mars
gier. Nadia Juste, au Sud par un
ridor ouvrant sur minée, bornée au Nord par
chemin public, à l'Est par
l'Avenue Dessa- le Garage de Ar m e
Occiane Dalcinée et à POuest
lines. d'Haiti, au Sud par Mme,
Com. de. Quar- #. un propriété terrain, l'Etat. dont Téten- Ernestine Richemont 7 Aont 50
l'Est Stéphen pat ainsi un carial connue, et à
tier Morin, Sec- due est de 10m. x 15m., 10 Août 1949
l'Ouest par Je terrain oction de Morne bornée au Nord par Philancupé par Bigio. Pelé, Hab. Grand trope Fleurimont, l'Etat, au
Pré. Sud par Anésia Odescar
Com, de Camp- Une
dont l'éten- Félisena Espérant
Aoit 50
TEtat, à TEst par la Grande
Perrin, 3e. Sec- due, est 1 hectare 29 3 Avril 1950
a
un
EPALS
Rue et l'Ouest par
tion, Hab. La- environ, hornée au Nord
chemin. bady. par Mercéide Alcide, privé,
Com. de Hinche, Une propriété dont l'éten- Philezou Loristoire 7Août 50
au privé, Sud à par TEst Altidor Elima Alva,
Settion Rang, duc n'est encore déter 10 Août 1949
Pierre, l'Etat, et " lOuest
Hab. Cerca-Car- minée, L au Nord par
par Sidieuveut Calvain,
vajal.
ée au Nord
chemin. bady. par Mercéide Alcide, privé,
Com. de Hinche, Une propriété dont l'éten- Philezou Loristoire 7Août 50
au privé, Sud à par TEst Altidor Elima Alva,
Settion Rang, duc n'est encore déter 10 Août 1949
Pierre, l'Etat, et " lOuest
Hab. Cerca-Car- minée, L au Nord par
par Sidieuveut Calvain,
vajal. Loristoire Philezou, T'Etat,
privé. Sud par Loristoire PhiBaT TEtat, à YEst par LoCom. de Port-au- Une propriété dont
Anténor Roc
7 Août 50
ristoire Philezou, l'Etat età
du due est de 7m. environ
17 Avril 1950
PhiMECE
TOnest par l.oristoire
Prince, Peuple (Bel Rue Air). facade et de 12m. environ
lezon, l'État. dc profondeur, bornée au
Com, de Hinche, Une propriété dont P'éten- Ménélas Alcima
7 Août 50
Nord par le terrain occupé
Section Rang, Ha- due n'est pas encore déter- 10 Août 1949
Claire le Jn-Louis, terrain au
bitation Pinquoit. minée, bornée au Nord par
Etg St. par
occupé
Ménélas Alcima, Y'Etat, au
parla Jean Rue ainsi connu, Peuple
Sud par Ménélas Alcima
FEa
terrain
Ménélas
t
PEtat, à l'Est par
ctà POuest,
Alcima, PEtat et à POuest
occupé par Lamy. StA
par Ménélas Alcima, TEtat. Com. de Port- Une propriété dont l'éten- Scymour Moise
28 Août 50
Com, ke Plaine Une propriété dont l'éten- Métellus Jn. Louis 7 Août 50 au-Prince, Sect due, est de 68 ares 50,
10 Mai 1950
Nord,
due est 1 hectare, bor- 15 Aont 1949
de
environ,
au
ANSTa
du Section
Morne YHopibornée BellehnMorne-Rouge, Ha- née au E.d par Duverne
pital,. Htion. Pié- par Mme. Vve. Me. bitation Vau- Jean, PEtat, au Sud par
mont. meur, Sud, à l'Est par par
dreuil,
Darcéns François,
Luiders Sarae
à T'Est par Eame
Emile Cauvin et Hrs.J. Radi2 et Antoine J.éon
B. Arthur et à T'Ouest par
l'Etat ct à TOuest par GilAmilcar Jn-Baptiste. saint Joseph, l'Etat. Métellus -Surin 7 Août 50 Com. de Portau- Une propriété dont l'éten- Marie-Thérèse Gay 7 Aoôt 50
Com. de Plaine du Une
dont l'éten- bor- 15 Aoit St. 1949
Prince, Route al- due de environ 200 5 Juillet 1950
Nord, Sect. Mor- due f est hectare, Duverné
lant aur Fort Na- pieds façade et de 190
ne Rouge, Habita- née an Nord Sud
tional,
pieds de profondeur,
tion Vaudreuil. Jean, TEtat, E
née au Nord par PTENSs au
Jn-Louis Métellus, murt
Sud par TEtat, l'Est
T'Est par St. t-Surin Métel
la route allant au Fort Ne
lus prétendu Gilsaint priv et
tronal et à l'Otiest par
POuest par
Joseph,
T'Etat. T'Etat.:
Imprimerie de 1'Etat Rue Hammerton Killick