LE
D'HAITI
MONITEUR
OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE
JOURNAL
LE LUNDI ET LE JEUDI
Avril 1934
PARAISSANT
Lundi 16
PORT-AU-PRINCE
permetles Députés,
89ème Année No. 32
renou- nateurs, Messieurs dire, au nom du Chef de
occasion pour vous l'as- tez-moi de vous
au nom des
RIGAUD
J'en prends le Secrétaire d'Etat, P'Etat. et du même coup
:
du
Gouvernement
Directeur: CANDELON
veler, Monsieur
du Conseil
nous tous ici,
TEL IPH HONE 2004
surance de ma haute considération. membres je crois fermement que sommes
Le Président :
dans qre cette Maison Nationale,nous sincères et
Denis St-AUDE
des patriotes
SOMMAIRE:
(S)
sans exception, bon sens: des patriotes
Nationale: Séance du 7 Septembre 1932. 1932. des hommes de prêts en toute occasion,
-Assemblée
le 6 Septembre
sincères qui sont
mesquins et
Avis. Port-au-Prince, SENAT
à brûler leurs sentiments sur TAutel de la
MESSAGE
leurs petites hommes passions, de bon sens qui
ASSEMBLEE NATIONALE
Relations Ex- Patrie; des qui savent voir et qui
ORDINAIRE
Au Secrétaire d'Etat des
savent observer, tenir en toute circonstance, en
SESSION
térieures,
peuvent se
J'ai la conviction que
Palais National. face des réalités. tous assez THistoire
Séance du Mercredi 7 Septembre le
I
d'Etat,
nous connaissons ce malheureux Pays, THisde MM. Monsieur le Secrétaire
porticulière de
I'Hiset
Présidence Vice-Présidence St-Aude et ic Député Dr. du 5 Sep- tcire Générale du Monde et, surtout pour
Sénateur Denis
MM, le Sénateur Comme suite à mon Message Thonneur de
assez dis-je, de la
assistés de
eourant, No. 162,1ai
toire Contemporaine, la nécessité
Jh. Loubeau, et le Député D. Estimé, tembre
T'Assemblée Nationale sentir profondément entre les Etats comme
Dr. J Latortue et de MM, le Sénateur vous informer demain que Mercredi 7 Septembre Justice et du Droit
N
lers Secrétaires, le
S. C. Zamor, se réunira
du matin en entre les individus. Ls. Zéphirin et Député
curant, à 9 heures demande précises contenue dans
crois également que, dans sincères cette As- et
2èmes Secrétaires. fait constater la conformité de la
Je
de patriotes
(appel nominal ayant la séance est dé- vetre dépêche du 5 courant. vous réitérer, semblée composée de bon sens, ili n'est pas un seul soit
maiorité de 1'Assemblée. Je saisis loccasion pour d'Etat, l'assurancel d'hommes je dis pas un seul, - qui affirmer
clarée ouverte. de lordre du jour Monsieur le Secrétaire
citoyen, hardi ou assez candide pour de même
Le premier point de la correspondance. de ma haute consideration. assez
qu'entre les Etats et le
appellc la lecture lecture des deux Messages Le Président:
sirieusement les individus, la Justice avec
Ii est donné
(S) Denis St-AUDE Qu'entre Droit auxquels, nous aspirons tous, rien à désuivants:
à l'Assem- égale ferveur, ne laissent
Port-an-Prince.
du jour Monsieur le Secrétaire
citoyen, hardi ou assez candide pour de même
Le premier point de la correspondance. de ma haute consideration. assez
qu'entre les Etats et le
appellc la lecture lecture des deux Messages Le Président:
sirieusement les individus, la Justice avec
Ii est donné
(S) Denis St-AUDE Qu'entre Droit auxquels, nous aspirons tous, rien à désuivants:
à l'Assem- égale ferveur, ne laissent
Port-an-Prince. le 5 Septembre
Mr. le Président: la Je séance propose en attendant une sirer. dans l'état actuel
SENAT
blée de suspendre d'Etat des Rela- C'est que, Messieurs,
l'arrivée du Secrétaire
les hommes qui peuplent euxMESSAGE
ti-ns Extérieures. de la civilisation,
les Etats
Relations Exa pas
:
lcs Etats. pas plus que Ils ne sont pas
d'Etat des
Tl n'y tropposition?. ne sont parfaits. nous
An Secrétaire térieures. La séance est suspendue. prennent siège au mêmes, et c'est une raison pour que un jour. (Un moment après,
Blanchet, parfaits qu'ils le deviennent
Palais National.l banc de l'Exécutif, MM.Albert Relations Exté- souhaitions que demain ou dans quelques
d'Etat,
Secrétaire d'Etat des Elie Lescot, Secré- Sonhaitons ce jour vienne, oùt la perfection les
Monsieur le Secrétaire
rieures et des Cultes; et de la Justice; siècles permettra de conclure sous entre la caThonneur de vous accuser reception taire d'Etat de lIntérieur d'Etat des Fi- humaine subsisteront alors traités
J'ai
datée du 5 Septemnbre Lncien Hibbert, Secrétaire Secrétaire Etats qui
des accords, des était
de votre dépéche vous me faites savoir
Dr. Paul Salomon,
lotte des cieux, de la
s'il
courant, par laquelle instructions de nances;
au coin perfection,
aux
pebipederAEE
conformement
d'Etat de linstruction Edgard Fanfan, Se- mrqués encore nécessaire d'en conclure. unique. le Président de la République, Haitien culture et du Travail;
Publics et du
ce jour de sagesse les
Monsieur
d'Etat des Travaux
En attendant
où tous
du Gouvernement ont crétaire
non encore entrevu,
des
es négociations
des Etats-Unis
est reprise. verselle,
les haîtiens, seront
avec le Gouvernement traité de liquidation de la Cemmerce.) Mr. le Président: La séance Relations hommes y compris au nom du Préahouti à u 15
1915. Traitéj Mr. le Secrétaire d'Etat des de sa dé- saints, j'ai T'honneur, de déposer sur le
Cenvention du Septembre à la ratification de
a la parole aux fins
sident de la République Nationale, aux
qui doit être Nationale. soumis
Extérieures péche en date du 5 courant. d'Etat des Bureau de TAssemblée la "Constitution le Traité
PAssemblée
pas de vous faire con- Mr. A. Blanchet, Secrétaire les Sé-I fins prévues par
Je ne manquerai auquel l'Assemblée Natio- Relations Extérieures: Messieurs
naitre le jour
à cette fin. nale sera convoquée
LE MONITEUR
Un Protocole d'ArFévrier 1928: 2°) ) Une convention concer- - 5 Janvier 1929; 14°) 5 Janvier 1929.
stitution le Traité
PAssemblée
pas de vous faire con- Mr. A. Blanchet, Secrétaire les Sé-I fins prévues par
Je ne manquerai auquel l'Assemblée Natio- Relations Extérieures: Messieurs
naitre le jour
à cette fin. nale sera convoquée
LE MONITEUR
Un Protocole d'ArFévrier 1928: 2°) ) Une convention concer- - 5 Janvier 1929; 14°) 5 Janvier 1929. méthodique auquel ont]
commerciale; 3°) Une bitrage progressif,
vous avez beaude liquidation
négociations, qu'il nant l'aviation à IUnion Panamé- Je crois, Messieurs, que
ce lot,
abouti les laborieuses
haitien de convention relative
concernant coup de travail. Je vous laisse tout
fut donné au Plenipotentiaire Gouvernement des ricaine; : 4°) Une convention Une con- espérant que vous en viendrez à bout,
signer avec celui du
les conditions des étrangers; 5°) entre les avant la fin de la session. Je prie le BuEtats-Unis. vention relative aux traités Une convention reau de bien vouloir me donner acte du
Conime je l'ai laissé entendre l'Exécutif naguère, Etats Américains; maritime: 6°) : 7°) Une con- dépôt de ces différents documents. au Sénat de la République, difficultés et des sur la neutralité les droits et les devoirs des Mr. le Président: Avant de donner achaitien att milieu des intérieure et vention sur cas de luttes civiles; 8°) Une du dépôt de ces importants docucontingences de la politique devoir. Ce sera Etats en
universelle signée le te
consulte l'Assemblée à savoir
extérieure a fait son
Sénateurs, convention postale
postal univer- nients, je
soit donné lecture
hientôt à vous, Messieurs les
28 Juin 1929, au Congrès Un
si elle désire qu'il de
de la
les Députés, de faire le vôtre, sel de Londres; 9°)
arrangement du projet du Traité liquidation
Messieurs conscience des réalités. concernant les colis postaux, signé à Convention de 1915. en pleine donc le Traité de liquidation Londres le 28 Juin 1929:10°) Un arrange- aux Plusieurs Voix: Oui! Oui! Je dépose le Traité lui-méme et les ment concernant les abonnements Un
Le Secrétaire d'Etat
qui comporte
c'est-à-dire inurnaux, écrits périodiques; 11°)
Mr. le Président:
Modalités de cette liquidation,
la Conférence InternatioExtérieures a la parole pour
Protocoles et une note échangée en traité relatif à
et d'Ar- des Reiations du traité de liquidation et
deux
certains points.
: Oui! Oui! Je dépose le Traité lui-méme et les ment concernant les abonnements Un
Le Secrétaire d'Etat
qui comporte
c'est-à-dire inurnaux, écrits périodiques; 11°)
Mr. le Président:
Modalités de cette liquidation,
la Conférence InternatioExtérieures a la parole pour
Protocoles et une note échangée en traité relatif à
et d'Ar- des Reiations du traité de liquidation et
deux
certains points. nale Américaine de Conciliation
donner lecture
dernier pour fixer
de cette occur- bitrage de Washington du 10 Décembre des Protocoles qui l'accompagnent. Je profte, Messieurs,
sur le Bu- 1928 au 5 Janvier 1929; 12°) Un traité 5 (Mr.A. Blanchet, Secrétaire d'Etat des
rence pour déposér également
d'Arbitrage Interaméricain,
lit les pièces suiNationale: : 1°) Un général
Une
Relations Extérieures
reau de l'Assemblée Conférence Panamé- Janvier 1929; 13°)
convention gé- vantes):
Traité relatif à la
au 13 nérale de Conciliation inter-américaine,
ricaine de la Havane du 16 Janvier
BETWEEN THE REPUBLIC OF HAITI
D'HAITI TREATY
STATES
CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE
AND THE UNITED
ET LES ETATS-UNIS
PREAMBLE
PREAMBULE
of Haiti and the United States of America,
d'Amérique, dési- The Republic
the bonds of amity which happily
La République d'Haiti et les Etats-Unis heureusement entre eux desirous of strengthening them and of giving a satisfactory solution to
de raffermir l'anitié yui existe
prevail between
in
with the
reux
satisfaisante à certaines questions certain
which have arisen connection
a
et de donner une solution
du 16
1915, ont
questions 16. 1915, have resolved to conclude
au sujer du Traité
Septembre comme Treaty of September
as their pleniqui ont surgi à cet effet un Traité et ont nommé
treaty for that purpose and have appointed
résolu de conclure
potentiaires:
of
Albert Blanchet,
leurs plénipotentiaires:
The President of the Republic Haiti, of the Republic of
d'Haiti, Albert Blanchet, Seof State for Foreign Relations
Le Président de la Relations République Extérieures de la République Secretary Haiti,
Dana G. crétaire d'Etat des
The President of the United States of America, Plenipotentiary
d'Haiti,
Dana G. Munro, Envoyé Ex- Munro, Envoy Extraordinary and Minister
Le Président des Etats-Unis,
des Etats-Unis en of the United States to Haiti,
their full
traordinaire et Ministre Plénipotentiaire
after communicating to each other
powers,
Haiti,
leurs pleins pouvoirs res- found Who, in good and due form, have agreed upon the following
Lesquels, après s'être communiqué et due forme, sont convenus des articles:
pectifs, trouvés en bonne
dispositions suivantes:
ARTICLE I
ARTICLE I
Inview of the substantial sécomplishment of the purpose
du Traité du 16 Septembre
of
16, 1915, the two Governments
Considérant que les objectifs les deux Gouvernements of the Treaty September as soon as practicable and in an
1915 ont été réalisés en substance.
res- found Who, in good and due form, have agreed upon the following
Lesquels, après s'être communiqué et due forme, sont convenus des articles:
pectifs, trouvés en bonne
dispositions suivantes:
ARTICLE I
ARTICLE I
Inview of the substantial sécomplishment of the purpose
du Traité du 16 Septembre
of
16, 1915, the two Governments
Considérant que les objectifs les deux Gouvernements of the Treaty September as soon as practicable and in an
1915 ont été réalisés en substance. tôt et d'une manière mé- have agreed to terminate the
situation created thereunder and
sont convenus de mettre fin au plus créée ce Traité et à cet orderly manner special upon the following program:
à la situation spéciale
par
for this purpose have agreed
are declared to
thodique
suivant :
XII and XIII of the Treaty
effet ont arrêté le programme XII et XIII du Traité sont déclarés 1.-Articles IV,
and are hereby abrogated. 1Les articles IV. les présentes. have been fully will executed be
upon the complete Haitianentièrement exécutés et sont abrogés par haitianisation de 2.Article X
abrogated for in Protocol A attached to
2.-Larticle X sera abrogé à la complète A annexé à ization of the Garde, as provided
la Garde, comme il est stipulé dans le Protocole
this Treaty. V-IX inclusive will be abrogated
Traité. au
II, III and
two
ce
articles II. III et V à IX inclus seront abrogés
3.Articles December 31, 1934, upon which date the Governments attached to
3-Les
à
les deux Gouvernements on
of Protocol B
31 Décembre 1934, date laquelle
B annexé à ce will put into effect the provisions
appliqueront les dispositions du Protocole
this Treaty. ARTICLEII
Traité. ARTICLE II
Treaty shall be ratified by each party in conen confor- The present
constitutions of the two countries
Le présent Traité sera ratifié par chaque partie et les ra- formity with the respective
in the City of Port au
constitutions respectives des deux pays
and ratifications shali be exchanged
mité des seront échangées dans la ville de Port-au-Prince Prince as soon as possible. tifications
aussitôt que possible.
LE MONITEUR
En foi de quoi, Nous,
signé Fait ce à Traité ety avons Plénipotentiaires respectifs,
apposé nos sceaux. avons In
ce 3 Septembre Port-au-Prince mil neuf en double, en français
have witness whereof, We, the
cent trente deux. et en anglais, Done signed at this Treaty and hereunto respective
this third Port-au-Prince, in
affixed Plenipotentiaries, our seals. thirty day of September duplicate, one
in French and
(Sceau)
two. thousand nine Englisb,
A. BLANCHET
hundred and
(Sceau)
DANA G. MUNRO
PROTOCOLE A
Les officiers
ARTICLE I
d'Haiti seront américains servant actuellement
PROTOCOL A
des officiers haitiens, remplacés afin aussi rapidement dans la Garde The
ARTICLE I
soit complètement
que, au 31 Décembre que possible par will be American officers now
commandée par des officiers 1934, la Garde such a replaced as rapidly as serving with the Garde
ARTICLE
haîtiens. be nammer that by possible by Haitian d'Haiti
Au 31 Décembre
II
completely commanded December 31, 1934, the Garde officiers, in
par des officiers 1934, la Garde,
by Haitian officers. shall
en service actif haitiens, que le sera remise à entièrement un Colonel commandée de
By
ARTICLE II
comme Commandant. Président de la République la Garde of Haitian December 31, 1934, the Garde,
désignera Garde in active officers, will be turned over under complete command
Afin
ARTICLE III
shall designate as service whom the President to a Colonel of the
d'exécuter ce
Commandant.
in
par des officiers 1934, la Garde,
by Haitian officers. shall
en service actif haitiens, que le sera remise à entièrement un Colonel commandée de
By
ARTICLE II
comme Commandant. Président de la République la Garde of Haitian December 31, 1934, the Garde,
désignera Garde in active officers, will be turned over under complete command
Afin
ARTICLE III
shall designate as service whom the President to a Colonel of the
d'exécuter ce
Commandant. of the
intensivement
programme, les officiers
Republic
entrainés à partir de la date du haitiens 'seront In order to
ARTICLE III
présent accord. of Haitian officers carry out the above program
Le
ARTICLE IV
present agreement. will be carried on from intensive the training
plus tard Département le 31 du Sud sera
date of the
plus tard le 31 Décembre Décembre 1932; le complètement haitianisé au The
ARTICLE IV
Prince au plus tard le 31 1933 et le Département Departement du de Nord au at the Department latest on of the South will be
Décembre 1934. Port-au- North at the latest December 31, 1932; the completely Haitianized
Les
ARTICLE V
of
at on December 31,
Department of the
de la Garde promotions à faire pendant le
Port-au.Prince the latest on 1933;and the
d'un,
'seront faites après cours de Thaitianisation
December 31, 1934. Department
de l'article représentant X du
examens passés en
The promotions to ARTICLE V
du Traité Gonvernement du 16
Haitien en conformité présence Hatlanization of the be effected during the
Septembre 1915. held in the presence of Garde will be made course of the
of Haiti in
the representative of after examinations
Considérant qu'il ARTICLE VI
tember 16, conformity with Article
the
Mission Militaire est jugé utile
1915,
X of the Treaty Government of
et la
pour compléter d'engager les services
Sepvient discipline de
de la Garde, le linstruction,
d'une Since it is
ARTICLE VI
sation désigner celte
Président des T'entrainement Military considered desirable to
et les pouvoirs à lui Mission. Les détails Etats-Unis de son con- discipline Mission of the to complete the employ the services of
séparé. conférer feront l'objet d'un organi- agrees to
Garde, the President instruction, of
training and a
accord zation of designate this mission such a mission. The details the United States
La Brigade de Marine ARTICLE VII
will be the subject of a and the powers to be of the organitifique
des
separate
conferred upon it
retirées Américaine établie Etats-Unis et la Mission
agreement. sible du territoire Lar l'accord du 5 Août
Scien- The
ARTICLE
et en tout cas, Je haîtien aussitôt que
1931 seront Scientific Marine Brigade of the United VII
complète haitianisation retrait de la' commencera pratiquement au plus pos- will be Mission established by the States and the
Garde. tard à la prove practicable, withdrawn, from Haitian accord of August American 5, 1931,
later than the and in any event territory as soon as
Le Gouvernement ARTICLE VIII
is effected. time when çomplete withdrawal will begin may
et ia paix
d'Haiti, en vue de
Haitianization of the not
garantie des nécessaire à la perception des maintenir l'ordre public The
ARTICLE
Garde
du 3 Octobre 1919, obligations émises en accord revenus affectés à la order Government of
VIII
la Garde une stricte assume la
avec le Protocole
and peace
Haiti, in order to
sement
responsabilité de
revenues
necessary for the
maintain the
ou rachat de discipline et
maintenir dans
pledged for the
regular
public
la Garde
ces
d'appliquer, jusqu'à
with the Protocol of service of the collection of the
d'Haiti.
Garde
du 3 Octobre 1919, obligations émises en accord revenus affectés à la order Government of
VIII
la Garde une stricte assume la
avec le Protocole
and peace
Haiti, in order to
sement
responsabilité de
revenues
necessary for the
maintain the
ou rachat de discipline et
maintenir dans
pledged for the
regular
public
la Garde
ces
d'appliquer, jusqu'à
with the Protocol of service of the collection of the
d'Haiti. obligations, les
l'amortis- of
October 3,
bonds issued in
Il sera établi un statut
réglements actuels de until maintaining strict
1919, assumes the accord
de nomination,
légal qui
all of the bonds discipline are
in the Garde and of obligation
promotion et retraite déterminera dans les conditions regulations of the Garde amortized or
applying,
la Garde. will fix the conditions of d'Haiti. It will redeemed, enact a the present
tirement in the Garde. appointments,
statute which
A. BLANCHET
promotions and rea
DANA G. MUNRO
LE MONITEUR
PROTOCOL B
PROTOCOLE B
ARTICLE I of all bonds issued
ARTICLE I
Until the total retirement of or October refunding 3, 1919, a Fiscal Repre- by
rachat de toutes les obli- in accord with the Protocol
appointed
amortissement ou
du 3 Octobre 1919, sentative and a Deputy Fiscal the Representative, nomination of the President
complet
avec le Protocole
Fiscal, nomof Haiti upon
hereinafter
Jusqu'au émises en accurd
the President
shall exercise the powers and agations
Fiscal ct un sous-Representant la
du Président of the United States. to insure the interest
un Représentant d'Haiti sur proposition conférés pour
in order adequately
més par le Président exerceront les pouvoirs ci-après et Tamortissement conferred of the said loan. des Etats-Unis. manière adéquate l'intérêt
mortization
ARTICLE II
assurer d'une
shall administer the tariff and and
de l'emprunt. ARTICLE Ii
The Fiscal Reprerentatir duties and other charges on imports and ports of
administrera le tarif et encaissera shall collect all the several custom houses tariff and
Fiscal
et à l'exportaaccruing at
under the customs
Le Représentant taxes à T'importation
de la exports
uf Haiti
have for this purpose
tous les droits et autres douanes et ports d'entrée
entry of the Republic in force. He shall
services such
des diverses
des lois et tarif douaniers laws now or hereafter audit and accounting
The extion provenant d'Haiti, en conformité A cet effet et pour les services and for the necessary as may appear" necessary. the amounts
République seront en vigueur. il aura les auxiand employees however, including
of
qui sont ou
et comptabilité. Néan- assistants of the customs service. may agree as the salary
nécessaires de vérification pourront paraitre nécessaires. le traite- penses which the two Goveruments the Deputy, Fiscal Reprequi
and
from
liaires et employés du service douanier. comprenant convenir d'allouer upon the Fiscal Represeniatie five per centum of the receipts Governmoins les dépenses Gouvernements peuvent
Fiscal, ne sentative, may not exceed
of the two
les deux
unless by agreement
charge upon
ment que
Fiscal et au aueRepreseniant douanières, the customs duties,
will constitute a second
of the
au Représentant excéder cinq pour cent des recettes et ces dépenses ments, and these expenses next in order after with the payment the Protocol of
pourront pas entre les deux Gouvernements, les recettes douanières, the customs receipts issued in accord
sauf entente
charge sur
émises en service of the bonds
sonstitueront une deuxième du service des obligations
October 3, 1919.
ment que
Fiscal et au aueRepreseniant douanières, the customs duties,
will constitute a second
of the
au Représentant excéder cinq pour cent des recettes et ces dépenses ments, and these expenses next in order after with the payment the Protocol of
pourront pas entre les deux Gouvernements, les recettes douanières, the customs receipts issued in accord
sauf entente
charge sur
émises en service of the bonds
sonstitueront une deuxième du service des obligations
October 3, 1919. will issue commissions to employees
venant après la provision du 3 Octobre 1919. The President of Haiti
and trust in the Customs
accord avec le Protocole
les employés occupant des
positions of authority of the Fiscal Representa- by
Président d'Haiti commissionnera dans le service occupying the recommendation will be agreed upon
Le
et de confiance
Fiscal. La Service upon of these commissions
If the
les postes de responsabilité
du Représentant le Ministre des tive. The form
and the Fiscal Representativen be satisfactodouanes, sur la Pecommandations sera déterminée par Services d'un em- the Minister of Finance employee should not for other
formule des commissions Fiscal. Si les
si sa des- services of,a commissioned be deemed necessary
Finances et le Représentant satisfaisants. ou
or if his removal should
may terminate his services
commissionné ne sont pas d'autres raisons. le Repré- ry
the Fiscal Representative such action as he conployé
nécessaire pour
faire en même reasons, the same time recommend
a temporatitution est jugée mettre fn à ses services,
et and may at
his replacement, making is issued. sentant Fiscal pourra
pour son remplacement qu'une siders advisable regarding until a new commission to train
d'utiles Recommandations
en attendant
if necessary
make every effort
temps besoin une nomination provisoire,
ry appointment
will
Service. au
faire commission soit délivrée. préparer un The Fiscal Representatite for all positions in the Customs of the
nouvelle
Fiscal fera son possible pour douanier. Haitian personnel before the complete amortization for
Le Représentant
tous les postes du service des obli- At least two years shall select Haitian employees. personnel haitien à occnper l'entier amortisement
bonds, he
General and Deputy Recèiver
moins deux ans avant
des employés haitiens pour outstanding as Receiver
the Service, efficiently
Au
il choisira
Général et Receveur special training in order that turned over to their
gations en circulation. conme Receveur
efficacement General of Customs Haitianized, may be
spécial
que ce service
leur
and fully
takes place. un entrainement Adjoint des domancs. afin puisse, être mis sous
organized direction when complete amortization
Général
haitianisé
organisé et complètement Tanortissement aura lieu. ARTICLE III
direction quand
Service with its present organization exARTICLE III
The Internal Revenue Haitian Director and with an
actuelle
be placed under a
the Haitian Government
dans sO11 organisation
shall Haitian
unless
of one or more
des Contributions
avec un personnel
persoanel. retain the services
Le Service
d'un Haitien
dési- clusively
its desire to
of Internal Revenue
sous la dicetion le
Haitien
should express
The director
under
sera placé haitien. sauf si Gouvernement techniciens étran- foreign technical emplovees. authority over the Service, the Fiscal
exclnsivenent les services d'un ou plusieurs Contributions aura pleine shall have full administrative of the Minister of Finance, but to inspect
rait engager Le, Directeur du Service Service, des sous la haute direction the high direction shall liave the power and the duty and to make
gers.
clusively
its desire to
of Internal Revenue
sous la dicetion le
Haitien
should express
The director
under
sera placé haitien. sauf si Gouvernement techniciens étran- foreign technical emplovees. authority over the Service, the Fiscal
exclnsivenent les services d'un ou plusieurs Contributions aura pleine shall have full administrative of the Minister of Finance, but to inspect
rait engager Le, Directeur du Service Service, des sous la haute direction the high direction shall liave the power and the duty and to make
gers. adiministrative sur ce
Fiscal aura le Representative the Internal Revenue Service conduct of
autorité des Finances. mais le Représentant les activités de ce Ser- all activities of
regarding the
du Ministre
d'inspecter toutes
du Service et any appropriate tecomesdationa of individual employees. shall
droit et l'obligation
concerne la direction utiles. or the efficiency
service,
de faire, en Ce qui
les
the service
for this inspection and assistants
vice, et
toutes recommandations
The Fiscal Representative, and Haitian inspectors
total
T'efficience des employés. Fiscal emsuch American
however, that the
d'inspection, le Représentant
employ
necessary, providing, service shall not exceed
Pour ce service américains et haitiens qui annuellement paraitront as may appear allocated annually for this of the internal revenue colploiera les inspecteurs toutefois que la valeur totale du total des amount five cent of the total amount
between the two
nécessaires. pourvu
pas cinq pour cent les deux
per except by previous agreement be made by means of
alloués à ce service ne dépasse sauf entente préalable entre fonds éta- lections,
This allocation shall Article V hereof. contributions perçues, allocation sera faite sur les
Governments. as set forth in
Cette
funds established,
Gouvernements. suivant l'article V ci-après. blis
LE MONITEUR
Si le Représentant Fiscal notifie
qu'il y a lieu de supposer
au Ministre des Finances If the
d'un fonctionnaire Cll employé incorrecte des ou inefficiente la conduite Finance Fiscal Representative should
the
sera suspendu et ne
Contributions, cet
that there is reason to
notify Minister of
sera
employé any officer
suppose that the
ne sera pas réfutée à la satisfaction pas réintégré tant que T'inculpation incorrect or employce of the Internal
conduct of
et du Représentant Fiscal. du Ministre des Finances will
or inefficient, such employee will Revenue be Service is
Le Représentant Fiscal
not be reinstated until the charges
suspended and
les suggestions
présentera au Ministre des Finances disproved to the satisfaction of
against him have been
qui serubleront utiles,
of the Fiscal
the Minister of Finance
ment de la législation sur les
quant au perfectionne- The Fiscal Representative. and
Les revenus encaissés par le Contributions. Service
Finance such Representative shall present to the
ront déposés à la Banque Nationale, des Contributions se- the
suggestions as may appear
Minister of
l'article VIII ci-après.
be reinstated until the charges
suspended and
les suggestions
présentera au Ministre des Finances disproved to the satisfaction of
against him have been
qui serubleront utiles,
of the Fiscal
the Minister of Finance
ment de la législation sur les
quant au perfectionne- The Fiscal Representative. and
Les revenus encaissés par le Contributions. Service
Finance such Representative shall present to the
ront déposés à la Banque Nationale, des Contributions se- the
suggestions as may appear
Minister of
l'article VIII ci-après. comme il est prévu en The improvement of existing internal revenue helpful regarding
Une loi sur. T'organisation du Service
shall be revenues collected by the Internal Revenue legislation. terminera les conditions de
des Contributions dé- VIII hereof. deposited in the National Bank as
Service
du personnel de ce service. nomination, promotion et retraîte A law
provided in Article
Service will regarding the organization of the Internal Revenue
tirement of the govern personne! the of appointment, promotion, and reARTICLE IV
this Service. Au cas que les revenus internes diminuent
ARTICLE IV
encaissées tombent au-dessous de
et que les valeurs Tf for any
les six mois d'Octobre-à Mars Gourdes 3.000.000 pendant that the reason the internal revenues
2.000.000 pendant les
inclus, ou au-dessous de
amount collected falls bélow
should decline SO
six mois d'Avril à
Gourdes the six months from October
3,000,000 gourdes during
Représentant Fiscal attirera sur la Septembre inclus, le 2,000,000
to March inclusive, or
Ministre des
situation
gourdes during the six
below
Finances et fera les
l'attention du tember inclusive, the
months from April to
paraitront convenables pour ramener recommandations la
qui lui ation to the
Fiscal Representative shall call the Sepveau et le Gouvernement Haîtien
perception à son ni- make such attention of the Minister of Finance
situy donnera suite. recommendations aS he may deem
and shall
restoring collections to their proper level; and appropriate for
Government will put these
the Haitian
ARTICLE V
recommendations into effect. les Les dépenses du Service des
ARTICLE V
valeurs encaissées, suivant Contributions une liste
seront payées sur The
entre le Représentant Fiscal et le Ministre de paiements convenus out of expenses the amounts of the Iniernal Revenue Service shall be
dépenses ne dépasseront
des Finances. Ces
coilected, in accord with
paid
caissements, sauf accurd pas entre douze pour cent du total des en- the payments agreed upon between the Fiscal
a schedule of
Représentant Fiscal. Une le Ministre des Finances et le twelve Minister of Finance. These
Representative and
somme
ne
per cent of
expenses shall not
pas cing poar cent de la valeur totale additionnelle des
dépassant lections, except by the total amount of internal
exceed
portée sur la même liste pour
encaissements sera and
agreement between the
revenue coldes inspecteurs
couvrir le salaire et les
the Fiscal
An Minister of Finance
Fiscal
qui seron: attachés à l'office du dépenses exceeding five per Representative. cent of
additional amount not
pour l'inspection du Service des Contributions. Représentant nue collections shall be included the total amount of the internal revethe salaries and expenses of in the same schedule to cover
attached to the office of the Fiscal the inspectors who shall be
ARTICLE VI
inspection of the Internal Revenue Service. Representative for the
Les dépenses du Seivice des
ARTICLE VI
des inspecteurs attachés à l'office Contributions, du
y compris celles The expenses of the
constitueront une denxième
Représentant Fiscal, the
Internal Revenue
nant après la provision du service charge sur les contributions ve- Fiscal expenses of the inspectors attached to Service, including
accord avec le Protocole du 3
des obligations émises en the Representative, shall constitute a the office of the
Ortobre 1919.
VI
inspection of the Internal Revenue Service. Representative for the
Les dépenses du Seivice des
ARTICLE VI
des inspecteurs attachés à l'office Contributions, du
y compris celles The expenses of the
constitueront une denxième
Représentant Fiscal, the
Internal Revenue
nant après la provision du service charge sur les contributions ve- Fiscal expenses of the inspectors attached to Service, including
accord avec le Protocole du 3
des obligations émises en the Representative, shall constitute a the office of the
Ortobre 1919. service internal revenues, next in order after second the charge upon
October of the bonds issued in accord with payment of the
3, 1919. the Protocol of
ARTICLE VII
Toutes les autorités du
entière protection
Gouvernement Haîtien
ARTICLE VII
des Douanes et des et toute assistance convenable accorderont au Service All authorities of the Haitian
nement
Contributions, afin d'assurer leur
protection and all
Government will extend
régulier et l'exécution des lois fiscales. fonction- and to the Internal proper Revenue assistance to the Customs Service full
proper operation and the enforcement Service in order to assure their
ARTICLE VITI
of the tax laws. Tous les fonds recus par le
ARTICLE VIII
déposés à la Banque Nationale Gouvernement Haitien seront All
Haitien, excepté les valeurs
au crédit du Gouvernement
nionies received by the Haitian
de la Dette comme l'exigent nécessaires au paiement du service deposited in the National Bank to the Government shall be
pour cent des recettes douanières, les contrats d'emprunt et cinq Government with the exception of the credit of the Haitian
déduites par le
lesquelles valeurs seront payment and five of the debt service as
amounts needed for
douanes encaissés Représentant et
Fiscal des droits et taxes des shall per cent of the customs required by the lyan contracts
La Banque
perçus par lui. be retained by the Fiscal collections which amounts
Représentant portera par préférence chaque mois au Crédit toms duties and
Representative from the cusnant
Fiscal avant tout
du Bank shall set charges collected and received
au
tirage sur les fonds
aside
by him. The
Gouvernement, le montant
apparte- the Fiscal
preferentially each month to the
requis pour les dépenses
Representative before
credit of
any funds belonging to the Government permitting the withdrawal of
the amount required
LE MONITEUR
internal revenue collection and of the
outre for the expenses of
Service in addition to any
des Contributions et du Service d'inspection, mois Internal Revenue Inspection
month to cover a
du Service
couvrir le déficit d'un
which might be required in any
le montant qu'n faudrait pour
service de l'emprunt, amount
for the service of the loans resulting
dans la somme nécessaire au
deficit in the sum needed collections to aggregate that sum. quelconque d'insuffisance des recettes douanières. from failure of the customs funds shall continue to be made
provenant
Gouvernement conti- All payments of government Service of
The existing
les
sur les fonds du
des checks
by the
Payments. Governments
Tous paiements chèques préparés par le Service
by
prepared as agrcec upon between the two
nueront à se faire par
en date du 5 Août 1931, con- arrangement, 1931, shal! continue to govern this Service except exPaiements. L'accord existant,
les chèques afférents au on August 5,
of the debt service and the
tinuera à régir ce Service, sauf que
seront signés that checks for the payment shall be signed by the Fiscal
service de la Dette et caux dépenses de perception aux autres dé- penses of revenue collection. for other
expenses
et ceux afférents
Fiscal
Ministre
and checks
governmental
par le Représentant porteront la signature du
Representative shall bear the signature of the Minister of Finance.
L'accord existant,
les chèques afférents au on August 5,
of the debt service and the
tinuera à régir ce Service, sauf que
seront signés that checks for the payment shall be signed by the Fiscal
service de la Dette et caux dépenses de perception aux autres dé- penses of revenue collection. for other
expenses
et ceux afférents
Fiscal
Ministre
and checks
governmental
par le Représentant porteront la signature du
Representative shall bear the signature of the Minister of Finance. penses gouvernementales
ARTICLE IX
des Finances. IX
of the bonds issued in
ARTICLE
des Until the complete amortization
or the retirement
complet amortissement ou rachat anticipé Octobre accord with the Protocol of October 3, 1919,
of Haiti
Jusqu'au
avec le Protocole du 3
before their due date, the Government
obligations émises en accord
à:
of these bonds
1919, le Gouvernement d'Haîti s'engage
undertakes: its budget each year and not to authorize any
faire de dépenses 1. To balance
in excess of
son budget annuel et ne pas
valeurs
extraordinary or supplemental appropriations available to
1. Equilibrer
excédant les
items unless unobligated funds are
extraordinaires ou stupplementaires de fonds libres disponibles pour
budgetary
or supplemental appropriations,
budgétaires, s'il n'y a pas
des réserves qui peuvent
cover such extraordinary such reserves as may be necessary to
les couvrir, après constitution le service de la dette et les
after setting up of the debt service and other, budgetêtre nécessaires pour assurer
les mois de fléchisassure the payment those months of the fiscal year when
autres dépenses budgétaires fiscales. pendant
ary expenses during reduced. sement normal des recettes
receipts are normally department of the Government to
2. Not to permit any
in case
dépasser son Douzième
its
allocation (douzième) except
2. Ne laisser aucun Département nécessité. exceed monthly,
budgétaire, sauf en cas d'évigente
of demonstrated necessity. the customs tariff nor to modify the inni modifier les taxes 3. Not to reduce such a way as to reduce the total yield of
3. Ne pas réduire le tarit douanier, 1e rendement total. ternal taxes in
internes de manière à en réduire
the internal revenues. debt nor assume any financial
aucune obliga- 4. Not to contract any
of the Republic
contracter aucune dette ni assumer
de la
unless the ordinary revenues
of
4. Ne
les revenus ordinaires
obligation that
after defraying the expenses
tion financière, à moins que fin les dépenses du Gouavailable for shall purpose be
to pay the interest and
République disponibles à cette suffisants pour payer
the Government
for adequate the final discharge of such debt;
vernement défrayées ne soient d'amortissement; et ne
provide: a sinking fund
for a period of more than
l'intérêt et constituer un fonds
excédant une
and not to grant any subsidy
of the Fiscal Repreaccorder de subvention pour une période Fiscal. one year, except with the accord
pas année, sauf avec l'accord du Représentant
sentative. in the budget of the Republic the
de la République 5. To include annually for the
service of the public
Inscrire annucllemient dans le Budget
amounts necessary
regular
well as lump
5. nécessaires au service régulier de la dette pu:
and other rontractual obligations, as
inles valeurs
contractuelles, ainsi
debt
the customs five per cent and the
blique et pour les autres obligations les fonds de cing pour
sums representing twelve per cent and inspection service
quel les valeurs globales représentant douze
cent du serternal revenue
in any month should be
du service des douanes et de
pour
funds.
public
Inscrire annucllemient dans le Budget
amounts necessary
regular
well as lump
5. nécessaires au service régulier de la dette pu:
and other rontractual obligations, as
inles valeurs
contractuelles, ainsi
debt
the customs five per cent and the
blique et pour les autres obligations les fonds de cing pour
sums representing twelve per cent and inspection service
quel les valeurs globales représentant douze
cent du serternal revenue
in any month should be
du service des douanes et de
pour
funds. If the revenues received
of
cent
et ceux du service d'inspection. Si
to meet the full debt service and expenses
vice des Contributions
sont insuffisantes pour
insufficient
of Finance will pay to the Fiscal
les recettes d'un mois quelconque
de
collection, the Minister his reserves the amount required to
couvrir le service de la Dette et les dépenses perception, Fiscal
Representative from
le Ministre des Finances paiera au Représentant couvrir le déficit. make up the defirit. to the matters dealt with in this
sur ses réserves la valeur requise pour le Gouvernement In everything relating
will proceed in accord with
En tout ce qui fait l'objet de cet article, Fiscal. article, the Haitian Government
Haîtien agira d'accord avec le Représentant
the Fiscal Representative. of Haiti will reach an accord with the
s'entendra avec le Gouvernement The Government of the United States regarding the issue of any
Le Gouvernement Haitien
toute nouvelle série de Government
the law of June. 26, 1922. Etats-Unis pour lémission de
new series of the loan authorized by
des
autorisé par la loi du 26 Juin 1922. ARTICLE X
l'emprunt
ARTICLE X
during the course of a fiscal year that the
année fiscale, que les re- If it should appear
less than the estimates used in
S'il est établi, dans le cours d'une évaluations sur les- revenues will be substantially Haitian Government, acting in
seront sensiblemen: inférieurs aux
the budget, the
venus
le Gouvernement Haîtien, preparing
Fiscal
will adopt adequate
a été
quelles le Budget
préparé,
Fiscal, aura recours accord with the
Representative, either by reducing expenditures or
agissant d'accord avec le Keprésentant couvrir le déficit, soit en rédui- means to meet the deficit, of revenue. aux moyens nécessaires pour établissant de nouvelles sources de by providing new sources
sant les dépenses, ou en
Government will not sell the securities held in the the
revenus. les obligations. figurant au The
or other public property, except with
Le Gouvernement ne vendra pas publique, sauf entente investment account, Fiscal
compte de placement, ou autre propriété
prior accord of the
Representative. préalable avec le Représentant Fiscal.
LE MONITEUR
ARTICLE XI
ARTICLE XI
of the Republic of
financière de la République The system of financial by administration a special law of finance the project
Le système d'administration de finances, dont ie projet Haiti shall be governed
to the Legislative Body. d'Haiti sera régi par une loi spéciale
of which has been submitted
a été soumis au Corps Législatif. ARTICLE XII
ARTICLE XII
the maintenance of public order, the
l'allocation men- In order to assure
d'Haiti will be set aside
Pour assurer le maintien de l'ordre public, la Banque Natio- monthly allocation for the Garde from the funds remaining
suelle de la Garde d'Haiti sera prélevée déduction par
des valeurs preferantially by the National Bank which may be necessary to
nale sur la balance restante après de la dette extérieure et les after deduction of anv amounts debt and the expenses of the
nécessaires pour payer le service
et les cover the service of the foreign
internal revenue
dépenses de perception et d'inspection des contributions, pour les internal revenue collection including the aside shall not be
ainsi prélevées ne pourront être tirées que
service, and the sums thus set
valeurs
Garde.
de d'Haiti sera prélevée déduction par
des valeurs preferantially by the National Bank which may be necessary to
nale sur la balance restante après de la dette extérieure et les after deduction of anv amounts debt and the expenses of the
nécessaires pour payer le service
et les cover the service of the foreign
internal revenue
dépenses de perception et d'inspection des contributions, pour les internal revenue collection including the aside shall not be
ainsi prélevées ne pourront être tirées que
service, and the sums thus set
valeurs
Garde. inspection
cther purpose than the necessary
dépenses nécessaires de la de l'exercice fera retour à la subject to withdrawalf forany
balance at the end of
Tout solde créditeur à la fin
expenses of the Garde. Any unexpended fuhd of the Treasury. caisse générale du Trésor. the fiscal year shall revert to the general
ARTICLE XIII
ARTICLE XIIT
shall maintain adequate records
toutes les recettes et The Fiscal Representative which records shall be open
Le Représentant Fiscal tiendra pour soumise à l'examen of all receipts and disbursements, verifcation by the appropriate authorities. les dépenses une comptabilité adéquate et fera ses rap- to inspection and
shall be submitted to the
et à la vérification des autorités compétentes d'Etat des Finances de la Monthly reports of for his Finance operations of Haiti and the Secretary of
ports mensuels tant atl Secrétaire Secrétaire d'Etat des Etats-Unis. Secretary of the of State United States. République d'Haîti qu'au
State
ARTICLE XIV
ARTICLE XIV
Goveranent 'reserves the right to retire the
le droit de racheter par The Haitian
with the Protocol of October 3, 1919,
Le Gouvernement Haîtien se réserve accord avec le Protocole bonds issued in accord
the Government of the United
anticipation les obligations émises en
Etats-Unis n'in- in advance of their due date;and
of Article VI of the
du 3 Octobre 1919, dont le Gouvernement VI des comme obstacle à States will not invoke the to such provisions retirement before the expivoquera pas les stipulations de l'article de quinze ans fixée Protocol as an obstacle fifteen
fixed therein, provided that
rachat avant l'expiration de la période
ration of the period of
years
for
ce
le Gouvernement Haîtien puisse
is able to make an arrangement
par ce Protocole, pourvu que
satisfaisants pour les the Haitian Government to the holders of the outstanding
a cet effet prendre des arrangements
this purpose satisfactory
porteurs des obligations en circulation. bonds. of this Protocol shall automatiProtocole seront au- In this case the provisions of no effect upon the completion
les stipulatiohs du présent
become null and void and
En ce cas, nulles ct non avenues et seront sans effet à la cally of the refunding operation. tomatiquement réalisation de l'opération du rachat. A. BLANCHET
DANA G. MUNRO
COPIE
Port-au-Prince, September 3, 1932. 1932. No. 178
Port-au-Prince, Haiti, le 3 Septembre
Excellency:
between us
Monsieur le Ministre,
I have the honor to confirm the understanding with the Treaty
de contirmer notre entente sur certains points with regard to certain questions. connected
J'ailhonneur le Traité que nous avons signé ce jour. which we have signed today. two Governments
touchant
1. While it is the definite intention of the
for the
Gouvernements ont l'intention arout the progr..m set forth in the agreement
1.-Tandis que les deux
énoncé dans l'accord sur to carry
of the Garde, it is realized that it might fixed prove if
rêtée d'exécuter le programme
que l'exécution Haitianization to
out this program at the times
l'haitianisation de la Garde, il est concevable aux dates fixées, impossible carry
or other difficulties in Haiti now
pourrait devenir impossible
very serious disturbances
It is of
de ce programme
ou autres difficultés actuellement
should arise to prevent its execution.
in the agreement
1.-Tandis que les deux
énoncé dans l'accord sur to carry
of the Garde, it is realized that it might fixed prove if
rêtée d'exécuter le programme
que l'exécution Haitianization to
out this program at the times
l'haitianisation de la Garde, il est concevable aux dates fixées, impossible carry
or other difficulties in Haiti now
pourrait devenir impossible
very serious disturbances
It is of
de ce programme
ou autres difficultés actuellement
should arise to prevent its execution. si des troubles très graves
l'empècher. Bien en- unforeseen
hoped and expected that no such difficulties the
imprévues en Haiti survenaient pour
avec assu- course confidently may assure your Excellency that it is
avec ccnfiance et comptons
will occur and I
out the entire
tendu, nous espérons
point. Ici je prends acte
desire of both Governments to carry
rance que ces difficultés ne surgiront Votre Excellence me donne que le. earnest at the earliest practicable date. de Passurance nouvelle que des Etats-Unis est comme celui du program
vif désir du Gouvernernent d'exécuter le programme entier le plus
Gouvernement d'Haiti possible. Since it will be necessary to begin at once the intensive
tôt qu'il sera pratiquement
d'intensifier sans délai l'en- 2. the Garde in order to make possible the complete
2. -Comme il sera nécessaire
la
haitiani- training of
that. by the end of 1934, such
trainement de la Garde pour en rendre complète intensif com- Haitianization of organization preparations to advance
sation possible à la fin de 1934, cet entrainement tendant à avancer la pro- intensive training,including especially
prenant spécialement la préparation
LE MONITEUR
class at the Military School,
Militaire, commencera the graduation of the present ratification of the Treaty by
motion de la classe actuelle de l'Ecole du Traité par l'Assem- will begin immediately after the without awaiting the action of
immédjatement après la ratification l'action du Sénat des the Haitian National Assembly
Haitienne, sans attendre
the United States Senate. Governblée Nationale
received from the Haitian
Etats-Unis. le Gouvernement 3. The compensaticn
Mission established under
3-Le traitement mnensuel accordé Militaire par établie par l'ar- ment by members of the Military be $250 per, month in the case
membres de la Mission
Article VI of Protocol A shall
of other
Haitien aux
de: $250 pour le chef de la MisMission, $200 per month in the case
ticle VI du Protocole A sera et non au-delà de $100 pour of the chief of the
month in the case: of enlisted
sion, $200 pour les autres officiers
officers, and not over $100 per for the payment of this compenles engagés.
lie par l'ar- ment by members of the Military be $250 per, month in the case
membres de la Mission
Article VI of Protocol A shall
of other
Haitien aux
de: $250 pour le chef de la MisMission, $200 per month in the case
ticle VI du Protocole A sera et non au-delà de $100 pour of the chief of the
month in the case: of enlisted
sion, $200 pour les autres officiers
officers, and not over $100 per for the payment of this compenles engagés. année dans le budget de men. The amount necessary each year in the budget of the Garde. sera inscrit chaque
sation shall be included
Mission adeCe traitement
Goveinment will grant the
la Garde. conférera à la Mission des 4. : The Haitian fulfill the objectives for which it is designated,
4-Le Gouvernement Haîtien les fins pour.lesquelles elle quate powers end to the Mission shall have authority:
pouvoirs adéquats pour accomplir Mission aura autorité pour: :
and to this all activities of the Garde and to make reports
est désignée, et à cet effet, activités la
de la Garde et faire des a) To inspect
to the Commandant or directly to the
a) Inspecter toutes les
ou directement and recommendations
measures for the imau Commandant
President of the Republic regarding
and discirapports et recommandations: en ce qui concerne les meof
organization, administration
Président de la République,
training,
and the
au
de l'entrainement, provement the
of officers for promotion
sures à prendre pour le perfectionnement
en ce pline, regarding capacity
are to be made, and rede Tadministration et de la discipline,
conditions under- which promotions
consider
de Torganisation,
des officiers: en vue de leur avancesuch other subjects as the Mission may
qui a trait à la capacité de promotion et sur d'autres sujets que garding
ment et aux conditions
advisable. when necessary, that disciplinary
la Mission pourra juger utiles. b) To recommend,
officer or enlisted man in the
Recommander au besoin des mesures disciplinaires measures be taken against any
contre b) tout officier ou engagé dans la Garde. Garde. recommendations or suggestions
néces- c) To make any necessary Ecole Militaire and to give inFaire toutes recommandations ou suggestions est
regarding the conduct of the
also from time
c)
de l'Ecole Militaire et, s'il désirable,
in that institution if found desirable;
for
saires sur la direction
de temps en temps que des struction
the detachment of Garde officers
y faire des cours, en outre proposer détachés pour recevoir un entraine- to time to recommend in that institution when that shall appear
officiers de la Garde scient
cela paraitra nécessaire, soit advanced training to fit the officer for the proper discharge of
ment supérieur à l'Ecole quand à
ses devoirs ou le qua- necessary either enable him to qualify for promotion. rendre l'officier plus apte remplir
his duties or to
the Haitian Goppour
B will be communicated by
lifier pour l'avancement. par le Gouvernement 5.-Protocol the National Bank with irrevocable instructions
5-Le Protocole B sera communiqué des instructions irrévo- vernment to
of its
which relate to the
Haîtien à la Banque Nationale avec relatives au dépôt et to give effect to those of Government provisions funds. cables pour en exécuter les stipulations
deposit and expenditure Article VII of Protocol B it is understood
aux dépenses des fonds du Gouvernement. VII du Protocole B, il est 6-In view of
be occasion for judicial proceedings
6-En conséquence de l'article
judiciaires contre le that if there should
or his American assistants
entendu que s'ily avait lieu à poursuites américains, ces pour- against the Fiscal Representative be instituted without the consent of
Fiscal et ses auxiliaires
du such proceedings cannot
Représentant
être intentées sans l'assentiment
of the United States. suites ne pourraient pas
the Government notes is an integral part of the agreement
Gouvernement des Etats-Unis.
6-In view of
be occasion for judicial proceedings
6-En conséquence de l'article
judiciaires contre le that if there should
or his American assistants
entendu que s'ily avait lieu à poursuites américains, ces pour- against the Fiscal Representative be instituted without the consent of
Fiscal et ses auxiliaires
du such proceedings cannot
Représentant
être intentées sans l'assentiment
of the United States. suites ne pourraient pas
the Government notes is an integral part of the agreement
Gouvernement des Etats-Unis. de l'accord entre This exchange of
and will be communicated to
Cet échange de notes fait partie intégrante à l'Assemblée between the two Governments of Haiti and to the United States
les deux Gouvernements et sera communiqué Etats-Unis à la ratifi- the National Assembly the ratification of the Treaty. Nationale Haitienne et a1l Sénat des
Senate at the time of the renewed assurance of my highest
cation du Traité. le Ministre, l'assurance de ma Accept, Excellency,
Veuillez agréer, Monsieur
consideration. DANA G. MUNRO
haute considération. A. BLANCHET
His Excellency
Son Excellence
M. Albert Blanchet,
Monsieur DANA G. MUNRO,
Secretary of State
E. E. et Ministre Plénipotentiaire
For Foreign Relations,
des Etats-Unis d'Amérique
Port-au-Prince. Port-au-Prince
(à suivre)
domainel Autcrise la coupe des gaiacs dans les
Itant du domaine de l'Etat que du
et sur les plateaux, sauf aux
République d'Haiti
plaines
et des rivières de la
DE LA PRO- des Considérant particuliers, qu'il y a lieu, dans les con- abords des sources autant que les arbres
SFRVICE NATIONAL DE L'ENprésentes, de favo- République, pour
aient un diaDUCTION AGRICOLE ET
ditions économiques des classes rurales, de l'espèce dite gaiac de granc
et ceux
SEIGNEMENT RURAL
ricer les ressources
des expor- mètre minimum sept bâtard, pouces, un diamètre
Coupe de Gaiacs
Considérant relativement les exigences au diamètre mini- de l'espèce de dite neuf gaiac pouces, à la section. Le Service National de la Production tnteurs des bûches de gaiac,
minimum
le 5 Avril 1934. Agricole et de l'Enseignement Rural, mum Considérant, d'autre part, que le gaiac Port-au-Prince, M. MONFILS
Vu l'Arrêté du 10 Janvier 1933 pres- la est une essence utile à laquelle il importe
Agronome en Chef
crivant des mesures propres à assurer
une protection,
des forêts/d'acorder
protection et la conservation
de l'Etat Rue du Centre
Imprimerie