--- Page 1 ---
BIBLOTHÉQUE HAITI ENNE DES UNS
LE
MONITEUR
D'HAITI
OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE
JOURNAL
PARAISSANT LE LUNDI ET LE JEUDI
Joudi 31 Juillet 1941PORT-AU-PRINCE
96ème Année No. 64
à titre de pension spéciale, à Mon- No. 24 ARRETE
SOMMAIRE
Exe- cordée, seigneur Jules Pichon. ELIE LESCOT
Sccrétairerie d'Etat Révérend des Relations Père Henry Extérieures: James Smith, Art. pension sera inscrite
PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
quatur Vice-consul délivré Britannique. au
une allole 2-Cette Grand Livre des pensions 1enti à
-Décret-loi accordant à Mgr. cents Jules gourdes, Pichon à titre de dans
d'Etat des Finances, pour Vu l'art. 35 de la Constitution;
cation mensuelle de cinq
la Secrétairerie délivré au bénéficiaire, Vul l'art. 2 du Décret-Loi du 23 Septempension exonérant spéciale. du paiement de l'impôt locatif les extrait en être
matière. 1935 établissant une répartition équiArrêté occupant les constructions leur
conformément à la loi en la
bre
propristaires et évaluécs à moins de cent vingt gourdes acrse de
abroge table des taxes communales;
tenant autorisant la Société Haitiano- -americaine Art. 3.-Le présent Décret-Loi lui Considérant que la classe nécessiteuse
développement Arrêté
agricole.- -Acte constitutif ct Statuts toutes lois 011 dispositions de loi qui dili- a un droit particulier à la sollicitude des
X annexés. du Commerce:, Extraits du re- sont contraires et sera exécuté à ia
que dans cet esprit, il
Secrétairerie marques d'Etat de fabrique ct de commerce. des Secrétaires d'Etat des Finances pouvoirs publics;
la
des
des
gistre
gence
ya lieu de faire bénéficier catégorie
:
Avis. Générâle des Contributions Avis. et des Cultes. contribuables envisagés dans l'art. 2 du
Administration
à Port-audu 23 Septembre 1935, de
Donné alt Palais National, 138ème de Décret-Loi
d'impôt locaPrince, le 21 Juillet 1941, an
l'exonération facultative faveur;
D'ETAT
T'indépendance. tif prévtte en leur
de
SECRETAIRERIE EXTERIEURES
ELIE LESCOT
Sur le rapport du Secrétaire d'Erat
DES RELATIONS
Par le Président:
TIntérieur;
EXEQUATUR
Le Seerétaire d'Etat des Cultes:
Arrête:
a été déliFOMBRUN
toutes les communes de
Le 26 Juillet 1941 exequatur Henry James
Lc Secrétaire d'Etat des Finances:
Art. ler-Dans les
occupant
vré au Révérend Père
à PortABEL LACROIX
la République, les propriétaires constructions leur apSmith, Vice-consul Britannique
du Comité Permanenti par eux-mêmes et évaluées dans le dernier rôle
au-Prince. 1941. Par autorisation Nationale donnée le 25 partenant locative de TAdministration
Port-au-Prince, le 29 Juillet
de l'Assemblée
d'imposition à moins de Cent Vingt GourJuillet 1941. de
Communale sont exonérés du paiement de
L.e Président du Comité NEMOURS Permanent
des l'an,
T'Assemblée Nationale:
l'impôt locatif. No. 17
Art. 2-Le présent Arrêté sera exécuté
DECRET-LOI
AU NOM DE LA REPUBLIQUE à partir du ler Octobre 1941 à la diligence
ELIE LESCOT
ordonne du Secrétaire d'Etat de PIntérieur.
position à moins de Cent Vingt GourJuillet 1941. de
Communale sont exonérés du paiement de
L.e Président du Comité NEMOURS Permanent
des l'an,
T'Assemblée Nationale:
l'impôt locatif. No. 17
Art. 2-Le présent Arrêté sera exécuté
DECRET-LOI
AU NOM DE LA REPUBLIQUE à partir du ler Octobre 1941 à la diligence
ELIE LESCOT
ordonne du Secrétaire d'Etat de PIntérieur. PRESIDENT DE LA REFUBLIOUL
Le Président de ci-dessus la République soit revétu du Donné atl Palais National, à Port-aules articles 30 et 35 de la Constitu-1 que le Décret-L.oi
publié
le 30
1941, an 138ème de
Vu
Sceau de la République, imprimé,
Princè,
Juillet
tion;
Jules Pi- et exécuté. l'Indépendance. ELIE LESCOT
Considérant que des Monseigneur Cayes, s'est consa- Donné au Palais National, à Port-au- Par le Président:
chon, Archevèque plus de trente six années au Prince, le 25 Juillet 1941, an 138ème de
Le Secrétaire d'Etat de l'Intéricur:
cré pendant moral et religieux de nos
VELY THEBAUD
développement moment oût ce Prélat T'indépendance. ELIE LESCOT
populations; qu'au retraite, il-convient de ré- Par le Président:
va prendre les sa services qu'il a rendus au Le Secrétaire d'Etat des Finances et du Commerce, 25
compenser
a. i.: GEORGES ROUMAIN
No. Pays:
des Secrétaires d'Etat
des Relations Extéricures et
ARRETE
Sur le rapport
Lc Secrétaire d'Etat
ELIE LESCOT
des Finances ct des Cultes; Conseil des Se- des Cultes:
FOMBRUN
PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
Après délibération en
Le Secrétaire d'Etat des Travaux NOEL Publics:
35 de la Constitution;
crétaires d'Etat;
du Comité PerJH. RAPHAEL
Vu l'article Constitutif et les Statuts de
Et avec T'approbation Nationale;
Seerétaire d'Etat de lIntérieur ct de la Justice: Vu l'Acte
dénommée Société
manent de l'Assemblée
Je
VELY TIEBAUD
la Société Anonyme de Développement
Décrète:
Le Secrétaire d'Etat de VInstruction et du Travail: Publique, Raitiano-Americaine
allocation mensuelle de
de TAgriculture MAURICE DARTIGUE
Agricole;
Art. Jer-Une gourdes (Gdes 500.00) est acCinq cents --- Page 2 ---
LE MONITEUR
conditions fixées à l'article 2, pourra être
Art. 2.-Sont approuvés, sous les réserles
et motifs y conVu les articles 29 à 37, 40 et 45 du Codel et dans les limites de la Constitution révoquée, pour, causes des
ves
l'Acte cons- tenus, sans préjudice dommages-intéde Commerce;
d'Etat du et des Lois de la République,
envers les tiers. Sur le rapport du Secrétaire
titutif et les Statuts de la dite Société rêts
Arrêté sera publié
Commerce;
constatés par Acte public au rapport de Art. 4-Le présent du Secrétaire d'Etat du
Arrête:
Me. Astrel Laforest fils et son collègue, à la diligence
autorisée la Société Ano- Notaires à Port-au-Prince, le premier Commerce. Art. ler-Est Société Haitiano-Améau No. 34 et identifié au No E- Donné au Palais National, à Port-aunyme dénommée
Agricole.
ite Société rêts
Arrêté sera publié
Commerce;
constatés par Acte public au rapport de Art. 4-Le présent du Secrétaire d'Etat du
Arrête:
Me. Astrel Laforest fils et son collègue, à la diligence
autorisée la Société Ano- Notaires à Port-au-Prince, le premier Commerce. Art. ler-Est Société Haitiano-Améau No. 34 et identifié au No E- Donné au Palais National, à Port-aunyme dénommée
Agricole. for- patenté le second
au No. 1004 et idenle 31
1941, an. 138ème de
ricaine de Développement
12,
patenté
Trente Juil- Prince,
Juillet
par Acte public en tifié au No. A-316, en date du
mée à Port-au-Prince, Mil Neuf Cent Mil Neuf Cent Quarante et Un, enre- l'Indépendance. ELIE LESCOT
date du Trente Juillet
la réser- let
Président: :
Quarante et Un, enregistré, sous n'ex- gistré. Par le
d'Etat du Commerce, p. i.:
à aucun moment, la Société
autorisation donLe Secrétaire
ve que, directement plus de Dix Mille Art. 3.-La présente effet, sous les
GEORGES ROUMAIN
ploitera
forêts exceptées. née pour sortir son plein
carreaux de terre,
ACTE CONSTITUTIF
CHARTER
MATTIANC-ANERICAINE
DE LA SOCIETE
AGRICOLE
SOCIETE MAITANC-ANRRICAINE
DE DEVELOPPEMENT
AGRICOLE
DE DEVELOFPEMENT
D'HAITI
REPUBLIQUE
LAFOREST Fils, and bis colleague, Notaries
Mes. Astrel Laforest fils et son collègue notaires à au Port- No. Before Master Astrel
first with Patent No. 24 and iden- Par devant
au No. 34, et identifié
Port-au-Prince, undersigned, the
identified by au-Prince, soussignés, le premier patenté
au No. A-316. at No. E-12: the second with Patent No. 1004 and
E-12. le sccond patenté au No. 1004 et identifé
tifed by
A Comparu:
deNo. A-316 has appeared:
identifié au No. A-479, propriétaire,
Mr. Maurice DARTIGUE. Maurice Dartigue residing an domiciled at Port-au-Prince. meurant et domicilié à Port-au-Prince. désire former une Société Anonyme
that he desires to form a corporation in Lequel comparant a déclaré qu'il
du Code de Commerce
Said appearer has declared laws and the provisions of the Haitian Code conforme aux lois haîtiennes et aux dispositions
conformity with Haitian
has adopted the following Charter: haîtien et a, à cette fin, adopté la constitution suivante:
of Commerce and, to that end,
Art. 1.-La Société prendra la dénomination de:
DE DEVELOPPEMENT
shall be Société Haitia- SOCIETE HATTIANOAMENCANE
Article First. The name of the Corporation
AGRICOLE. et l'exploitation
no-Américaine de Développement Agricole. Art. 2.-La Société aura pour but le développement du territoire de la
shail have for its objective the de toutes les ressources agricoles et mais autres sans ressources y être limité, (1) la culture
Article Second.-The Corporation of all agricultural and other resources République d'Haiti comprenant, des plantes à huile.
Haitia- SOCIETE HATTIANOAMENCANE
Article First. The name of the Corporation
AGRICOLE. et l'exploitation
no-Américaine de Développement Agricole. Art. 2.-La Société aura pour but le développement du territoire de la
shail have for its objective the de toutes les ressources agricoles et mais autres sans ressources y être limité, (1) la culture
Article Second.-The Corporation of all agricultural and other resources République d'Haiti comprenant, des plantes à huile. des plantes à
development and exploitation
of Haiti, including, but not et le développement du caoutchouc,
des plantes à fibres,
of and within the territory of the Republic of rubber. oil crops, spices, épices. des piantes médicinales, des plantes vivriètes, du territoire de la République
limited to (1) the growing and developing forestry resources and such other des ressources forestières ct autres ressources
la poursuite de
drug plants, food plants. fiber plants, of the Republic or capable of ou qui peuvent être produites dans la République: (2) les denrées exisbe native to the territory
dans lc but d'amétiorer
resources' as may
(2) the advancement of experimental tout travail expérimental projeté de combattre ou de prévenir les maladics
production within the Republic;
to develop mcans of combat- tantes, de développer les moyens les
d'adaptation en Haiti
work designed to improve existing crops. determine the adaptability to affectant les plantes et de déterminer possibilités
le Service
plant diseases and to
of informaavec libre échange de renseignements ayec
ting or preventing
crops with free exchange
de certainés denrées,
afin d'éviter autant que possible tout
cultivation in Haiti of agricultural
Agricole in order to avoid National de la Production Agricole
l'autre
(3) le détion with the Service National de Production of the activities of both double emploi inutile des activités de l'une et transformation partie: des denas much as possible useless double employment of processing agricultural velgppement des méthodes de préparation et de et
agricole:
parties: (3) the development of methods and handicraft related to rées et également le développement des industries l'étranger del'artisanat des produits
crops and the promotion of manufacturing and sale, both domestic and foreign. (4) l'achat et l'écoulement tant sur place avec qu'à réserve de tous droits acagriculture: and (4) the purchase
of Haiti, all rights previously agricoles ct des objets fabriqués en Haîti,
of agricultural and manufactured products
quis par des tiers. mais
acquired by third parties reserved. Art. 3. - En vue d'atteindre les buts généraux exposis ci-dessus. néthe
objectives above
les limiter. la Société aura le droit d'exercer tous les pouvoirs
Article Third.-In order to attain general shall have and sans
pour exécuter tous actes commerciaux autorisés
in limitation thereof, the Corporation
cessaires ou convenables
sans y être limité, le
stated, but not
or convenient to perform all acts of par les lois de la République comprenant, mais
exercise all the, powers necessary the laws of the Republic of Haiti, including, pouvoir:
commerce authorized by
d'acheter ou autrement acquérir. de louer
but not limited to, the power:
acquire, or take on D'obtenir la concession. options, privilèges, terrains, droits de
To obtain the grant of, purchase or otherwise" lands, rights of way, toules concessions. tous droits, qu'ils soient immobiliers, mobiliers ou
Jease any concessions, rights, options, privileges, and undertakings passage. emplacements. propriètés, et affaires. ou tout droit, option ou
whether real, personal or intangible,
and droits incorporels, toutes entreprises
Ics termes et
sites, properties,
of contract in relation thereto,
ct effectuer, cxécuter ct remplir
or businesses, or any right, option
and conditions thereof, and contrat qui s'y rattachent, les
à bonne fin, de posséder.
'ils soient immobiliers, mobiliers ou
Jease any concessions, rights, options, privileges, and undertakings passage. emplacements. propriètés, et affaires. ou tout droit, option ou
whether real, personal or intangible,
and droits incorporels, toutes entreprises
Ics termes et
sites, properties,
of contract in relation thereto,
ct effectuer, cxécuter ct remplir
or businesses, or any right, option
and conditions thereof, and contrat qui s'y rattachent, les
à bonne fin, de posséder. garder, décarry out and fulfill the terms
maintain, lease, conditions stipulés. et de mener
et en général faire
to perform. into effect, and to own, hold, develop. louer, vendre. transférer, disposer
to carry the same
otherwise deal with the same; to apply veloppet.mintenir. de solliciter, d'acheter. ou d'acquérir
sell, transfer, dispose of and
transfer or otherwise, and to toutes transactions s'y rapportant;
for, purchase or acquire by assignment, --- Page 3 ---
LE MONITEUR
exercise, carry out and
order, right or privilege enjoy any license, power, authority,
municipal or local, which any Government
franchise, par transfert, cession
or grant. or other body, or any
or authority, national, vilège de toute licence, ou autrement, et d'exercer, exécuter et avoir le pricorporation may enact, make privilège
pouvoir, autorité, franchise,
que tout Gouvernement ou autorité commande, droit ou
To
locale, ou tout autre corps, ou toute
nationale, communale ou
carry on all phases of industrial
ou accorder. corporation pourrait faire, ordonner
including the designing. and agricultural
D: mettre à
sion or operation, eitber constructing, equipping,
enterprises. exécution toutes les
des
plants. as principal or as agent for maintenance, supervi- dustrielles. comprenant l'étude, la phases entreprises agricoles et inpower houses, roads, railroads,
others, of buildings, tien, la supervision ou le
construction, l'équipement, l'entredevelopments. irrigation systems. piers, wharves, dams, water compte d'autrui,
fonctionnement, soit de son
chef ou
of communication
drainage systems, public works, means routes,
de constructions. usines, usines propre
pour
of
including radio and telephone,
chemins de fers, quais, jetées
génératrices d'énergie,
every description, and any construction,
camps and facilities systèmes d'irrigation,
de digues, installations
project of any character
engineering or
systèmes drainage,
hydrauliques,
or description. and
agricultural communication y compris radio et
travaux publics, moyens de
development and experimental work of
including also research, sortes, et tous
de
téléphone, camps et facilités de
and the making of
every character and description. tions,
projets génie ou entreprises agricoles, ou toutes toutes
dissemination of examinations and reports as well as the
des quelle qu'en soit la nature ou la
et
construcinformation
general travaux
desctiption. property
relative. to any business,
les
d'exploration, de
et
comprenant aussi
thereof. development or project. or the financing enterprise, qu'en. soient la nature et la développement d'expérimentation, queland operation rapports, ainsi que de la divulgation description, et de se charger d'examen et de
veloppements de
d'informations relatives à tous déTo
ou à leur
propriétés, tous projets, toutes affaires ou
carry on the business of
financement et à leur
entreprises,
ment of public
supervising the operations and
D'exercer la
fonctionnement. the
utility or other properties and corporations, manage- blissements supervision des opérations et de
development and supervision of efficient
including
d'utilité publique ou d'autres l'administration des étaproper and uniform accounting
operating practices, of qu'elle pourra constituer,
le propriétés et
records and the establishment methods, and of systematic corporate de pratiques efficientes de comprenant développement et la corporations
classifying and
and supervision of methods of
appropriées et
fonctionnement.
public
supervising the operations and
D'exercer la
fonctionnement. the
utility or other properties and corporations, manage- blissements supervision des opérations et de
development and supervision of efficient
including
d'utilité publique ou d'autres l'administration des étaproper and uniform accounting
operating practices, of qu'elle pourra constituer,
le propriétés et
records and the establishment methods, and of systematic corporate de pratiques efficientes de comprenant développement et la corporations
classifying and
and supervision of methods of
appropriées et
fonctionnement. de méthodes de supervision
disseminating
of
gathering,
uniformes, et en tenant des
comptabilité
statistics of operation and of information, compiling and utilizing poration, et l'établissement et la
archives méthodiques de corpromoting friendly public relations. de classer et de divulguer des supervision de méthodes de recueillir,
statistiques relatives au
informations, de compiler et d'utiliser
To apply for, register, acquire by
des relations amicales avec fonctionnement de tels établisements et les
own, bold, use, develop,
purchase or otherwise, and to
le public. d'établir
grant licenses and rights in operate, and introduce, and to sell, transfer De solliciter, d'enregistrer et d'acquérir en
or dispose of any Haitian respect of, or otherwise to turn to account tres moyens. et de posséder,
faisant l'achat ou par d'autrade
and foreign patents, patent
ner, et introduire et
garder. employer,
faire
names,
symbols, copyrights,
rights, trademarks, relatifs,
vendre, transférer, accorder développer. les
fonctionies, licenses, processes, and syndicate rights, inventions. discoverou autrement de tirer partie ou de licences et les droits y
used in connection with formulae of any and all kinds,
haîtiennes ou étrangères. de brevets
disposer de toutes
Or
secured under letters
whether ct de commerce. de
d'invention, de
de patentes
patent or otherwise. de droits
noms commerciaux. de symboles, marques de droits fabrique
desyndicat,
d'auteur,
To lend
with
et de
d'inventions, de découvertes. de
money, or without security
formules de toutes sortes, qu'ils
licences, de procédés
company or entity in any part of the world and therefor, to any person, vertu de brevets d'invention, de soient employés à l'occasion ou en
incorporate, reorganize, finance,
to promote, organize, D'avancer des
lettres patentes ou autrement. financially or otherwise any procure capital or credit for or assist sonne. fonds, avec ou sans garanties, à n'
or by any method
person, company or entity in any manner monde, compagnie et
ou personne morale, dans n' 'importe quelle peror convenient whatsoever, and to do any and all
de lancer, organiser,
'importe quelle partie du
to carry any such purposes into effect. things necessary du capital ou du crédit pour aider incorporer, réorganiser. financer procurer
personne, compagnie, ou personne morale financièrement de ou autrement toute
To borrow or raise
et par n'importe quelle méthode, ct
n'importe quelle manière
of tbe
moneys in any currency for. any of the
nécessaire ou convenable
de faire tout et partie de ce
corporation and, from time to
purposes
pour mener de tels
qui est
draw, make, accept, endorse,
time, without limit as to amount, C 'emprunter ou de se
objets à bonne fin. drafts,
bills execute and issue bonds,
n'importe
des procurer des fonds en toute monnaie
acceptances, of exchange, warrants and debentures, notes
lequel buts de la
pour
or non-negotiable
other
limitation quant au
corporation et, de temps en
instruments and evidences of
negotiable et
montant, de tirer, faire,
temps.
qui est
draw, make, accept, endorse,
time, without limit as to amount, C 'emprunter ou de se
objets à bonne fin. drafts,
bills execute and issue bonds,
n'importe
des procurer des fonds en toute monnaie
acceptances, of exchange, warrants and debentures, notes
lequel buts de la
pour
or non-negotiable
other
limitation quant au
corporation et, de temps en
instruments and evidences of
negotiable et
montant, de tirer, faire,
temps. sans
securities. and to secure the payment thereof indebtedness and other émettre des titres, créances,. billets à
accepter, endosser, exécuter
by mortgage or pledge of, or by
and of the interest thereon de change, warrants et autres effets et ordres, traites, acceptations, lettres
the whole or any part of the conveyance or assignment in trust of gociables ou non-négociables. et de S' preuves de dettes et autres effets, nération, real, personal or mixed, property and franchises of the corpo- térêt y relatif par
'assurer de leur paiement et de l'insituare, whether owned
tangible or intangible, and
tion en
hypothèque ou garantie, ou par transfert ou
negotiate. at the time or later acquired, and to wheresoever. de la nantissement de toute ou d'une partie de la
assignapledge or otherwise dispose of such bonds
issue, sell,
Société, qu'ils soient
propriété et des droits
of the corporation to enable it
or other
ou incorporels,
ou immobiliers, mobiliers ou mixtes,
to attain its purposes. obligations d'émettre, vendre, présents futurs, et quel que soit leur
corporels
titres et autres négocier, donner en gage ou autrement emplacement, de et
To enter into, make and
ses fins. obligations de la Société pour lui disposer tous
every kind and
perform agreements and
ofi
permettre d'atteindre
ration, municipality, description with any person, firm, association obligations or
De prendre part à tous
body politic,
corpo- toute
accords et
de
or colony or dependency thereof. country, territory, state government
description, de les faire et de les obligations toute nature et de
son de commerce,
exécuter avec toute personne, mailitique, pays, territoirc, association état. ou corporation, municipalité. entité
To have one or more offices conduct and
D'établir un ou
gouvernement ct colonic ou leurs
pooperations and exercise its powers
carry out its business and ses
plusieurs bureaux pour se
de possessions. of Haiti and in
within and without the
opérations et pour exercer ses
charger ses affaires et de
foreign countries, without
Republic limites du territoire de la
pouvoirs dans les limites et
amounts, but subject to the laws or such restriction as to place or sans restriction
République d'Haîti et dans les hors des
country or place. de ces
quant au territoire ou aux
pays étrangers,
pays ou de ces territoires et à celles de montants, la mais sujet aux lois
République d'Haiti. --- Page 4 ---
LE MONITEUR
nécesde faire tout et partie des choses ci-dessus exposées, dans
herein set forth or En général
les buts de la Société et ceci
to do any and all of the things
saires ou convenables pour atteindre
le faire. In general
of the objectives of the Corpodes
physiques civiles pourraient
or convenient to the attainment
do. la même mesure que personnes
à Port-au-Prince; Républinecessary
might or could
de la Société sera établi
ration to the same extent as natural persons
shall be Art.
nécesde faire tout et partie des choses ci-dessus exposées, dans
herein set forth or En général
les buts de la Société et ceci
to do any and all of the things
saires ou convenables pour atteindre
le faire. In general
of the objectives of the Corpodes
physiques civiles pourraient
or convenient to the attainment
do. la même mesure que personnes
à Port-au-Prince; Républinecessary
might or could
de la Société sera établi
ration to the same extent as natural persons
shall be Art. 4. Le siège bureaux ou succursales pourront être établis suiFourth. The principal office of the Corporation
be que d'I 'Haiti. D'autres
Article
of Haiti. Other bureaus or offices may vant les besoins de la Société. illimitée. in Port-au-Prince, Republic
may so require. durée de la Société est
de dollars
established wherever the needs of the Corporation
Art.'5.-La
social de la Société sera d'un million
existence of the Corporation is unlimited. Art. 6.-Le capital dix mille (10.000) actions ordinaires, ayant
Article Fifth.-The
($1.000,000) divisé en
De temps en temps,
Sixth.-The amount of capital stock of this Corporation thousand une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune. des actions privilégiées
Article
consisting of ten
pourront être augmentées ou
shall be One Million Dollars ($1.000,000) of the value of One Hundred les actions ordinaires les deux à la fois, ce, pour tels montants, sui-
(10,000) shares of commor stock
par the common stock may be pourront être émises, ou tels droits attachés à ces actions, qui pourDollars ($100) éach. From time to time both, in such amounts, vant telles conditions et avec
et approuvés, par les
stock may be issued, or
ront être déterminés par le Conseil d'Administration d'actions de la
increased or preferred
such rights as may be determined by
des actions de chaque catégorie
upon such conditions and with by the holders of a majority of the porteurs d'une majorité émises et en circulation. the Board or Directors and approved
at that time issued and Société à ce moment
et intérêts de la Société seront administrés
shares of each class of stock of the Corporation
Art. 7.-Les propriétés
élus annuellement par les actionpar un conseil dc six administrateurs la
d'Haîti et trois seront
outstanding.,
and concerns of the Corporation naires. dont trois seront citoyens de République
Article Seventh.- The property
elected annually by the
des Etats-Unis d'Amérique. être
be
by a board of SiX directors,
the
citoyens
élus ne devront pas nécessairement
shall managed
directors shall bc citizens of Republic Les Administrateurs dûment
membres du
stockholders. three of which
shall be citizens of the United actionnaires de la Société pour pouvoir agir en tant que
of Haiti and three of which directors
Conseil. à la majorité de quatre voix. States of America. shall not be required Toutes décisions du Conseil seront prises
soit en personne ou
The ownership of stock of the Corporation of the Board. cas de
quand tous les six membres votent,
elected directors to serve as members
En partage, voix du
de la Société sera prépondérante. to qualify duly
shall require the concurring vote of at par procuration. la
Société président seront élus par les actionnaires et
The decisions of the Board
that in the event of a tie vote Les fonctionnzires de la
dans les statuts annexés au présent
least four members: provided, however, in person or by proxy, the leurs attributions seront déterminées
when all six members are voting either shall control. acte. des
le Conseil d'. 'Adminisof the President of the Corporation
la première réunion actionnaires,
vote
shall be elected by the stockholders Jusqu'à
de la Société seront comme suit:
The officers of the Corporation the by-laws hereto annexed.
The decisions of the Board
that in the event of a tie vote Les fonctionnzires de la
dans les statuts annexés au présent
least four members: provided, however, in person or by proxy, the leurs attributions seront déterminées
when all six members are voting either shall control. acte. des
le Conseil d'. 'Adminisof the President of the Corporation
la première réunion actionnaires,
vote
shall be elected by the stockholders Jusqu'à
de la Société seront comme suit:
The officers of the Corporation the by-laws hereto annexed. tration et les fonctionnaires
Président et Directeur Génécal. and their duties shall be as described in
and THOMAS A. FENNELL.Menbre
the Board of Directors
Membre, Vice-Président. of
shareholders. MAURICE DARTIGUE,
Général Adjoint. Until the first meeting
follows:
et Directeur
shall be as
C. REED HILL. Secritaire-Trésorier
officers of the Corporation
and General Manager ABEL LACROIX. Membre. THOMAS A. FENNELL. Member, President
W.H. WILLIAMS. Membre. DARTIGUE Member, Vice President
ANDRE LIAUTAUD, Membre. MAURICE
Secretary-Treanurer and
W. DARTON, Membre. C. REED HILL
Asst. General Manager
HORACE
constituée à partir dc la date
Member
Art. 8.--La Société sera défnitivement de l'Arrêté du Président de la RéABEL LACROIX
Member
de la publication dans le cMoniteur>
son acte constitutif
W. H. WILLIAMS
d'Haiti auitorisant la Société et approuvant
LIAUTAUD Member
publique
immédiatement à fonctionner. ANDRE
Member
ct ses statuts; elle commencera être modifé à n'importe quel moHORACE W. DARTON. Ar. 9.-Cet acte constitutif peut
des actions de chaque catément par le vote des porteurs de la majorité émises et en circulation et
gorie d'actions de la Société à ce moment-là
seront soumis à
shall be definitely constituted from donnant droit de vote. Les droits de tout actionnaire
Articlé Eight-The Corporation <Moniteur> of the decree of the Prethe date of the publication in the
the Corporation and ap- cette stipulation. Dont acte. ce
sident of the Republic of Haiti authorizing shall
begin to
en l'étude et en minute, jourd'hui
and its by-laws and it immediately
Fait et passé à Port-au-Prince,
un: après lecture faite le comproving its charter
trente Juillet mil neuf cent quarante et
function. be amended at any time by a vote parant a signé avec nous notaires. Astrel Laforest fls. cc dernier dépositaire
Article Ninth. This Charter may shares of each class of stock of the
: M. Dartigue, Jh. Ed. est écrit: Michel et
the holders of a majofity of the
outstanding. and the de (Signe): la minute au bas de laquelle
Juillet mil neuf cent quarante et un,
of
voting rights then issued and
Enregistré à Port-au- -Prince. du le trente S N 6 des actes civils. Pour le Directear
Corporation having shall be subject to this provision. folio 175-176-R. Case 789 (Signe) registre Cyrus Saurel. rights of any shareholder
Général de TEnregistrement:
Collationné: Astrel Laforest fils. Première Expidition. Signé:
Annexe
BY-LAWS
THE
STATUTS
OF
DE LA
SOCIETE
HATTHANCANRHIEAUTE
AGRICOLE
SOCIETE. HATTLANC-ANRHIEAE
DE DEVELOPPEMENT
AGRICOLE
DE DEVELOPPEMENT
ARTICLE I
ARTICLE PREMIER
Meetings of Stockholders
Assemblées d'actionnaires bureau
ou
shall be held in the principal office or
Les assemblées d'actionnaires SC tiendront au
principal
1.
ière Expidition. Signé:
Annexe
BY-LAWS
THE
STATUTS
OF
DE LA
SOCIETE
HATTHANCANRHIEAUTE
AGRICOLE
SOCIETE. HATTLANC-ANRHIEAE
DE DEVELOPPEMENT
AGRICOLE
DE DEVELOPPEMENT
ARTICLE I
ARTICLE PREMIER
Meetings of Stockholders
Assemblées d'actionnaires bureau
ou
shall be held in the principal office or
Les assemblées d'actionnaires SC tiendront au
principal
1. Stockholders' meetings
Republic of 1. République d'Haiti. business of this Corporation in Port-au-Prince,
au siège social de cette Sociétéi Port-au-Prince,
place of
Haiti. --- Page 5 ---
LE MONITEUR
de cette Société se tiendra
2. L'assemblée annuelle des actionnaires d'Haîti, le deuxième
2. The annual meeting of the stockholders of this Corporation bureau principal à Port-au-Prince, République
éliront
Port-au-Prince, Republic of Haiti. au
date à laquelle les actionnaires
shall be held at the principal office in
time the lundi de février de chaque année,
pour l'année
on the sccond Monday of February of each year, at which
in conseil d'administration et les fonctionnaires leur
directors and the offcers of au scrutin
ordre du
serait de compéa
stockholders shall elect by ballot board of
suivante et délibéreront sur tel
jour qui
the Corporation for the ensuing year and shall transact such other tence. de la date et du lieu de
business as shall properly come before them. annual meeting 3. Un avis de convocation avec indication
affranchie au
3. A notice setting out the time and place of such
l'assemblée annuelle sera envoyé par lettre recommandée. sur le livre d'acto each stockholder
à l'adresse portée
shall be sent by registered mail, postage prepaid, book of the Corporation départ, à chaque actionnaire enregistré figure pas, à sa dernière adresse
of record at his address appearing on the stock
of address at tions de la Société ou, si cette adresse n'y annuelle. such address appears, at his last known place
au moins un mois avant l'assemblée
or, if no
meeting. connue. atteint à l'assemblée annuelle, les actionleast one calendar month prior to the annual
4. Si le quorum n'est pas
soit par procuration pourmeeting. the stock- naires qui y assistent soit personnellement, sera convenue entre eux et avis
It
be not present at the annual
ront
à telle date ultérieure qui
au dé4. a quorum
may adjourn to such future time s'ajourner sera
par lettre recommandée affranchie
holders present in person or by proxy of such adjournment shall de cet ajournement envoyé moins un mois avant la date fixée pour l'asas shall be agreed upon by them and notice each stockholder at least part à chaque actionnaire si au
est atteint ils pourront s'ajourner
registered mail, postage prepaid, to
be semblée ajournée: mais le qubrum
ne sera nécessaire
be sent by
meetings: but if a quorum
selon qu'il leur conviendra et il
pas
one calendar month before such adjourned
see fit and no notice d'un jour à l'autre
they may adjourn from day to day as they
de donner avis de T'ajournement. même endroit que les aspresent
need be given. 5. Des assemblées spéciales se tiendront au
être conof such adjournment
annuelles prévues ci-dessus. Ces assemblées pourront
shall be held at the same semblées
moment par quatre administrateurs quelconques
meetings of the stockholders
voquées à n'importe quel
du
de la
5. Special
provided. Such meetings
des actions capital-actions
the annual meetings as hereinbefore
of a ou par les porteurs de la majorité
affranchie au déplace as
time by any four directors or by the holders The
Le Secrétaire enverra par lettre recommandée, de la Société au
may be called at any of the capital stock of the Corporation.
semblées pourront
shall be held at the same semblées
moment par quatre administrateurs quelconques
meetings of the stockholders
voquées à n'importe quel
du
de la
5. Special
provided. Such meetings
des actions capital-actions
the annual meetings as hereinbefore
of a ou par les porteurs de la majorité
affranchie au déplace as
time by any four directors or by the holders The
Le Secrétaire enverra par lettre recommandée, de la Société au
may be called at any of the capital stock of the Corporation. Société. avis de cette convocation à chaque actionnaire
la
majority of the shares
a notice of such part, un
la date de ladite assemblée et cet avis indiquera
shall send by registered mail, postage prepaid,
month moins un mois avant
A moins qu'il
Secretary
at least one calendar
l'assemblée en question et son objet. call to each stockholder of the Corporation
time and place of date et le lieu de
unanime de tous les porsuch
and such notice shall state the
con- n'en soit autrement décidé par le consentement
toutes les actions
prior to meeting
thereof. Except with the unanimous
soit en personne soit par procuration,
celles
such meeting and the object
at the meeting either teurs d'actions
à la réunion, aucune question autre que
all stock being represented
devant être représentées
des actionsent of all stockholders, business shall be transacted at a special
du ne pourra être traitée à une assembléc tout
in person or by proxy, no the notice sent to the stockholders: portées àl'ordre jour dans le conseil d'administration ou dans autre
meeting other than that stated in
Board of Directors or in any naires. Les vacances
être comblées à n'importe quelle
provided, however, that vacancies on the
meeting of stock- poste de la Société pourront, cependant, des actionnaires qu'elles aient été ou non
office may be filled at any regular or special the notice as onc of the assemblée ordinaire ou spéciale
corporate
such election is stated in
à l'ordre du jour de la convocation. holders whether OI not
portées
traitées dans une assemblée ordinaire ou spéciale quelof the meeting. 6. Les affaires
soit la méthode employée pour la
purposes
stockholders. regular or conque des actionnaires, quelle que de l'avis, auronf autànt de validité
of any meeting of
had at
et pour effectuer l'envoi
dâment tenue après
6. The transactions
shall be as valid as though
convoquer avaient été traitées dans une assemblée
avec
special, however called and noticed and notice if a quorum be present que si elles
et d'avis si un quorum est atteint
duly held after regular call
after the meeting, un envoi régulier de convocation
ou
et si, avant
a meeting
and if, either before or
présents personnellement par procuration. de et n'ayant
either in person Or by proxy
who was not present in person les actionnaires
ayant le droit vote,
entitled to vote
the
of ou après l'assemblée, chaque actionnaire,
à
renonce
each of the stockholders waiver of notice or consent to holding
ou par procuration l'assemblée, son
or by proxy sign a"written
thereof, All such waivers, pas assisté personnellement avisé ou s'il donne par écrit consentement
or an approval of the minutes
records and made par écrit à son droit d'être
le
par
such
en
proces-verbal
meeting
shall be filed with the corporate
à ce que ladite assemblée ait lieu ou s'il approuve ainsi que toutes
consents or approvals
renonciations. et de tels consentements
of the minutes of the meeting. écrit. Dc pareilles
de la Société ct feront partie
a part
either approbations seront annexés aux archives
of the stock issued and outstanding represented transaction of des
de l'assemblée. et représentées
7. A majority
constitute a quorum for the
procis-verbaux des actions émises et en circulation,
shall
7. Une majorité
in person or by proxy,
ou
constituera un quorum permettant
meeting of the stockholders. par procuration,
des actionnaires.
consentements
of the minutes of the meeting. écrit. Dc pareilles
de la Société ct feront partie
a part
either approbations seront annexés aux archives
of the stock issued and outstanding represented transaction of des
de l'assemblée. et représentées
7. A majority
constitute a quorum for the
procis-verbaux des actions émises et en circulation,
shall
7. Une majorité
in person or by proxy,
ou
constituera un quorum permettant
meeting of the stockholders. par procuration,
des actionnaires. business at any
personnellement de traiter les affaires à n importe quelle assemblée
nom de chaque
entitled to one vote, either in person
action
sur les livres de la Société au
8. Each stockholder shall be
in his own name on the 8. Chaque portée droit à un vote que l'actionnaire donnera soit
for each share of stock standing
actionnaire lui donnera
or by proxy,
soit par procuration. dâment sibooks of the Corporation. personnellement Toutes les
seront par écrit et devront. où clles sont
signed, and shall be 9. procurations avant la datc de l'assemblée
9. All proxies shall be in writing, properly
are to be gnées. parvenir au Secrétaire
prior to the meeting. at which they
à être exercées. delivered to the secretary
appelées
ARTICLE DEUX
exercised. Actions
ARTICLE II
devront sC conformer à la formule adoptée
1. Les certificats d'action
être signés par le Président ou
Stock
by the Board par le conseil d'administration et devront être authentiqués par l'appoof stock shall be in a form adopted
and le Vice-Président et le Trésorier ct devront
1. Certificates be signed by the president or vice president sition du Sceau dc la Société.. and
of Directors shaj
affixing the corporate seal. Tous les certificats d'action seront numérotés consécutivement. the treasurer and be attested by
numbered. The name of 2. qui est propriétaire des actions représentées par
certificates shall be consecutively
number of Le nom de la personne
d'actions ct leur date d'émis2. All
represented thereby, with the
les certificats d'actions ainsi que le nombre
the person owning the shares shall be entered on the Corporation's devront
sur les livres de la Société. such shares and their date of issue,
sion
figurer
books. --- Page 6 ---
LE MONITEUR
transférées sur les livres de la Société seulement
the books of the 3. Les actions seront
ou par l'intermédiaire de son
3. Shares of stock shall be transferred only on his attorney upon par le porteur agissant personnellement de certificats pour un nombre égal
by the holder thereof in person or by
mandataire après cession et annulation
Corporation cancellation of certificates for a like number of shares. surrender and
d'actions. ARTICLE TROIS
Administrateurs
ARTICLE III
se composera de six membres dont
Directors
1. Le Conseil d' Administration d'Haiti et trois citoyens des Etatstrois seront citoyens de la République du conseil seront élus annuellement par
consist of six members, three of Unis d' Amérique, Les membres
devra bénéficier de la
1. The Board of Directors shall
three of whom shall les actionnaires et, pour être élu, un administrateur des
La durée
of the Republic of Haiti and
donnés dans T'assemblée actionnaires. whom shall be citizens
The members of the majorité des suffrages
sera d'une année ou
be citizens of the United States of America. stockholders and to be elected a de l'exercice du mandat de chaque administrateus élu etsa qualité reconnue. Tout
board shall be elected annually by the
cast at the stockholders'
ce que son successeur soit dâment
avec ou sans motif, par
receive the majority of the votes
jusqu'à
être relevé de ses fonctions,
director must
of each director shall be one year or until administrateur peut
des actions votant dans une assemblée
meeting.
sera d'une année ou
be citizens of the United States of America. stockholders and to be elected a de l'exercice du mandat de chaque administrateus élu etsa qualité reconnue. Tout
board shall be elected annually by the
cast at the stockholders'
ce que son successeur soit dâment
avec ou sans motif, par
receive the majority of the votes
jusqu'à
être relevé de ses fonctions,
director must
of each director shall be one year or until administrateur peut
des actions votant dans une assemblée
meeting. The term of office
Any director may be removed le vote afficmatif de la majorité
bis successor is duly elected and qualified. affirmative vote of the majority of the ordinaire ou spéciale des actionnaires. qui scrait due aûi
with Or without cause by the
stockholders' mecting. 2. Toute vacance dans le conseil d'administration. autre cause, sera
shares of stock voting at any regular or special
décès à la démission d'un des membres ou à toute
ou l'intervalle des assemblées des actionnaires par les AdmiBoard of Directors by reason of death, comblée dans
choisiront un administrateur. L'administrateur
2. Any vacancy on the
the interim between stockhol- nistrateurs restants qui
le temps qui restera à courir
or any other cause, shall, in
who shall choose a ainsi choisi, demeurera en fonetions pendant suivante des actionnaires. resignation be filled by the remaining directors
term ou'
ce qu'ait lieu l'assemblée spéciale
administraders meetings,
sball act during the unexpired
jusqu'à
procéderont à l'élection d'un
director. The director SO. chosen
At that time the stock- A ce moment, les actionnaires
la période à courir, que l'avis
meeting of stockholders. demeurera en fonctions pendant
obor until the next special
fill the unexpired term whether or not teur qui
n'ait indiqué l'élection comme étant un des
holders shall clect a director to
has stated the election as one de convocation ait ou pas
the notice of the meeting of stockholders
jets de l'assemblée. dans le conseil d'administration aura été
of the purposes of the meeting. Dans le cas que la vacance ou le
du membre qui est le
shall have been caused by the causée par la niort. l'incapacité déplacement l'intervalle des asIn the event the vacancy on the board who is president of the président de la Société, la vacance sera remplie dans étant entendu,
death, disability or removal of the member
between stockdes actionnaires par le vice-président de la Société:
du conshall be filled in the interim
semblées
serait déjà un membre
Corporation, the vacancy
of the Corporation: provided, cependant. que, au cas où le vice-président sera choisi de la manière
holders' meetings by the vice president a member of the board a seil d' 'administration. un, nouvel administrateur
however. that if the vice president is already
ordinaire. director shall be chosen in the' usual manner. du conseil d' 'administration sC tiendront
new
3. Les assemblées régulières octobre, janvier et avril de chaque
shall be held on the le deuxième lundi des mois de juillet,
d'Haîti ou
3. Regular meetings of the Board of Directors of each year at année au bureau de la Société à Port-au-Prince, République désiMonday of July, October, January and April of Haiti, or telle autre date et à tel autre licu que le conseil d'administration
second
in Port-au-Prince. Republic
à
des assemblées spéciales pourvu
the office of the Corporation
Board of Directors shall appoint. gnera. Le Président pourra convoquer
soit par la
at such other time and place as the
on at least three days' qu'il en avise chaque administrateur, soit personnellement, l'avance ct il devra, sur
meetings may be called by the president
ou par télégramme, au moins trois jours à
Special
director, either personnally Or by mail or by telegram, poste
de deux membres du conseil. convoquer des assemblées
notice to each
the president in like manner and la demande écrite
donné le même avis.
gnera. Le Président pourra convoquer
soit par la
at such other time and place as the
on at least three days' qu'il en avise chaque administrateur, soit personnellement, l'avance ct il devra, sur
meetings may be called by the president
ou par télégramme, au moins trois jours à
Special
director, either personnally Or by mail or by telegram, poste
de deux membres du conseil. convoquer des assemblées
notice to each
the president in like manner and la demande écrite
donné le même avis. Une
and special meetings shall be called by
of the board. A majo- spéciales de la même manière et après avoir
mais toutes les
like notice on written request of two members
but all decides membres du conseil constituera un quorum de
on
of the board shall constitute a quorum
majorité
être approuvées à une majorité quatre
rity of the members
the concurring vote of at least four mem- décisions du conseil devront
tous les six membres votent
sions of the board shall require the event of a tie vote when all six voix. Cependant, en cas de partage, quand la voix du président de la Société
bers: provided, however. that in either in person or by proxy, the soit en personne ou par procuration,
members are present at the meeting, shall control. sera prépondérante. pourra se faire repréthe
of the Corporation
du conseil d' administration
vote of president
4. Tout membre membre du conseil à toute assembléc ordinaire ou
authorize another member senter par un autre
un jour avant la réunion du conseil, le
4. Any member may, by written proxy, in his and stead spéciale, pourvu qu'au moins
écrit à cet effet. II est
Board of Directors to represent him to vote place
Secrétaire du conseil ait reçu une procuration par
d'un
of the
of the Board of Directors; provided,
qu'aucun membre ne pourra représenter plus
at any regular or special meeting
for more than one member entendu. cependant,
Par ailleurs, il ne sera pas tenu
however, that no member shall act as proxy
shall be duly membre à une assemblée quelconque. déterminer s'il y a
Each such proxy shall be in writing,
des membres représentés par procuration pour
at any one meeting. delivered to the Secretary of the Corporation at least compte
signed and shall be
at which it is to be exercised; ou non un quorum. assemblée quelconque du conseil
prior to the date of the meeting
5. Les affaires traitées dans une
one day
that
shall not be counted in determining
soit la méthode employée pour convoquer ct
and. provided further, proxies
d'administration quelle que lieu de la réunion, auront la même valiwhether or not a quorum is present. donner avis, et quel que soit le
dont les membres auront été
Directors, dité que celles traitées dans une assemblée
des membres du
of the Board of
si une majorité
5. The transactions of any meeting
be as valid as though notifiés ct convoqués régulièrement, ou l'assemblée. chaque membre
called and noticed or wherever held, shall the
of conseil cst présente et si, soit avant après ou consent par écrit à ce:
however
held after regular call and notice if majority
renonce écrit à son droit d'être avisé
such meeting were
and if either before or after the absent
par ait lieu ou en approuve par écrit le procès-verbal. the members of the Board be present
a written waiver of notice que cette assemblée
consentements ou toutes approbations scront
meeting each of the members not present sign of the minutes thereof.
chaque membre
called and noticed or wherever held, shall the
of conseil cst présente et si, soit avant après ou consent par écrit à ce:
however
held after regular call and notice if majority
renonce écrit à son droit d'être avisé
such meeting were
and if either before or after the absent
par ait lieu ou en approuve par écrit le procès-verbal. the members of the Board be present
a written waiver of notice que cette assemblée
consentements ou toutes approbations scront
meeting each of the members not present sign of the minutes thereof. Toutes renonciations. tous
et feront partie des procès-verbaux de
consent to hold such meeting or an approval
annexés aux archives de la Société
or a
shall be filed with the corporate
A1l such waivers, consents or approvals of the meeting. l'assemblée. records and made a part of the minutes --- Page 7 ---
LE MONITEUR
and 6. Le conseil d'administration sera chargé de la direction générale
6. The Board of Directors shall have thè general management
'du contrôle des transactions et affaires de la Société et exercera tous
control of the business and affairs of the Corporation and shall exercise et'
être exercés ou exécutés par la Société en vertu
all the powers that may be exercised or performed by the Corporation les pouvoirs qui pourront
des statuts. under the laws. decrees, Charter and by-laws. des lois et arrêtés, de l'acte constitutif et
ARTICLE QUATRE
ARTICLE IV
Fonctionnaires
Officers
1. The officers of this Corporation shall be elected annually by the I. Les fonctionnaires de cette Société seront élus annuellement par
stockholders and shall consist of a president, a. vice president, a secretary les actionnaires et comprendront un président, un vice-président, un seand such officers as from time to time be elect- crétaire, un trésorier et tels autres fonctionnaires qui seraient élus de
and a treasurer
other
may stockholders from the mem- temps à autre. Le président sera élu par les actionnaires parmi les memed. The president shall be elected by the
bres du conseil d'administration. Le vice-président, le secrétaire et le
bership of the Board of Directors. The vice president, the secretary and
membres du
d'adnot be elected from the
of the trésorier peuvent ou non être élus parmi les
conseil
the treasurer may or may
membership
ministration au des actionnaires. Les fonctions de secrétaire et de
Board of Directors as the stockholders see fit. The offices of the secretary
gré
trésorier pourront être remplies par la même personne. and treasurer may be held by one individual. 2. Le président présidera toutes les assemblées du conseil d'adminis2. The president shall preside at all meetings of the Board of tration et les assemblées des actionnaires et, tout en restant soumis au
Directors and of the stockholders and, subject to the Board of Directors,
direction
and
of the affairs of the Cor- contrôle du conseil d'administration, il aura, en général, la
et
he shall have general charge management
l'administraticn des affaires de la Société. poration. such duties
3. Le vice-président exercera telles fonctions qui lui seront attribuées
3. The vice president shall perform
as may be assigned le conseil d'administration. En cas de décès, d'incapacité ou d'abto him by the Board of Directors. In case of the death, disability or par
sera investi de
absence of the president he shall perform and be vested with all of the sence du Président, le vice-président le remplacera et
toutes
les fenctions et pouvoirs du président.
such duties
3. Le vice-président exercera telles fonctions qui lui seront attribuées
3. The vice president shall perform
as may be assigned le conseil d'administration. En cas de décès, d'incapacité ou d'abto him by the Board of Directors. In case of the death, disability or par
sera investi de
absence of the president he shall perform and be vested with all of the sence du Président, le vice-président le remplacera et
toutes
les fenctions et pouvoirs du président. duties and powers of the president. and
4. Le secrétaire tiendra un registre de tous les procès-verbaux et de
4. The secretary shall keep a record of all the minutes proceedassemblées d'actionnaires et des assemblées
ings of meetings of stockholders and the Board of Directors and shall toutes les délibérations des
of such
He shall have du conseil d'administration et donnera avis de ces assemblées comme il
give notice as required by these by-laws
meetings. est requis par les statuts. II aura la garde et la charge des livres de cercustody and charge of the certificate books, transfer books, stock ledgers tificats, les registres des transferts et des actions et tous les autres livres
and such other books and records as the Board of Directors may deterle conseil d'administration déterminera. Il aura la garde
mine. He shall have custody of the corporate seal and when SO ordered et registres que
ordres du conseil
documents. du sceau de la Société et l'apposera, sur les
d'adminisby the Board of Directors, shall affix the same to appropriate
documents, instruments ou
de la
tration, sur les
contrats appropriés
instruments or contracts of the Corporation. Société. 5. The treasurer shall keep accounts of all moneys of the Corpora- 5. Le trésorier tiendra la comptabilité de tous les fonds reçus ou détion received or disbursed and shall deposit all moneys and valuables in
the
such banks and bours et déposera tous les fonds et objets de valeur au nom et au crédit
the name of and to the credit of Corporation in
de la Société dans les banques et ès-mains des dépositaires que le conseil
depositaries as the Board of Directors shall designate. 6. The salaries of all officers shall be fixed by the Board of Directors d'administration désignera. vote foar 6. Les. appointéments de tous les fonctionnaires seront fixés parle
and may be changed from time to time by a concurring of
conseil d'administration et pourront être modifiés sur le vote affirmatif
members of the Board. However, when the salary of a member of the
the
is
de quatre membres du conseil; cependant lorsqu'il s'agira des appointeBoard of Directors employed as an officer of Corporation being ments d'un membre du Conseil employé comme fonctionnaire de la Soconsidered, that member may not participate in the voting relative the- ciété, celui-ci
au vote y relatif. ne pourra pas prendre part
reto. term of one or until his 7., Chacun de ces fonctionnaires restera en fonctions pendant une
7, Each of such officers shall serve for a
year
année ou
ce son successeur soit dûment élu et sa qualité re-
'successor is duly elected and qualified. Any officer may be removed at
Tout jusqu'à fonctionnaire que
être relevé de ses fonctions, avec
any time with or without cause by the affirmative vote of a majority connue. pourra
dans
or
stockholders' ou sans motif, par vote affirmatif d'une majorité des actions votant
of the shares of stock voting at any regular special
des actionnaires, ordinaire ou spéciale.
of such officers shall serve for a
year
année ou
ce son successeur soit dûment élu et sa qualité re-
'successor is duly elected and qualified. Any officer may be removed at
Tout jusqu'à fonctionnaire que
être relevé de ses fonctions, avec
any time with or without cause by the affirmative vote of a majority connue. pourra
dans
or
stockholders' ou sans motif, par vote affirmatif d'une majorité des actions votant
of the shares of stock voting at any regular special
des actionnaires, ordinaire ou spéciale. une assemblée quelconque
meeting. absence of the vice
8. En cas de décès. incapacité ou absence du vice-président, secrétaire
8. In case of the death, disability or
president, ou trésorier, le Conseil d'Administration peut désigner une personne
secretary or treasurer, the Board of Directors, may appoint an individual
exécuter les
de la fonction jusqu'à ce qu'un successeur. ait
to perform the duties of the office until a successor shall have been elected pour
charges
cessé ou le foncdisability shall have been removed or the été élu par les actionnaires. ou que l'empéchement ait
que
by the stockholders or the
tionnaire soit revenu à ses fonctions. officer shall have returned to his duties,
ARTICLE CINQ
ARTICLE V
Contrats
Contracts
and other instruments Tous contrats, chèques, demandes d'argent. billets à ordre et autres
All contracts, checks, demands for money, notes
Board instruments de la Société seront signés par un fonctionnaire ou tels foncof the Corporation shall be signed by such officer or officers 1s the
tionnaires qui pourront être désignés, de temps à autre, par le Conseil
of Directors may from time to time designate; provided, however, that d'Administration. tous
mandats ou
drafts, or other instruments for the payment of money shall
pourvu que cependant,
chèques,
all checks,
shall be the treasurer or acting autres instruments pour les paiements en argent soient signés par deux
be signed by two officers, one of whom
fonctionnaires dont l'un sera le trésorier ou lc trésorier intérimaire. treasurer. ARTICLE SIX
ARTICLE VI
Sceau de la Société
Seal
seal with Le sceau de la Société aura unc forme circulaire, portant le nom de la
The corporate seal of this Corporation shall be a circular the
Société inscrit autour de la circonférence ct l'année d'incorporation au
the name of the Corporation inscribed around the border and year
centre. of incorporation in the center. --- Page 8 ---
LE MONITEUR
ARTICLE VII
Amendments
ARTICLE SEPT
The stockholders. by an affirmative vote of a
Amendements
present or represented by proxy may, at
majority of the shares Les
the present by-laws consistent with the any meeting, modify or amend sents ou actionnaires, par vote affirmatif de la majorité des actions,
Corporation. provisions of the charter of the blée modifier représentés par procuration pourront à n' 'importe
préde l'acte constitutif ou amender les présents statuts d'accord avec les quelle assemde la Société. dispositions
(Signé).: M. Dartigue, Astrel Laforest fils, Jh. Ed. Enregistré à Port-au-Prince le trente et un
Michel. rante et un, folio 177-178 V, Case 790 du Juillet mil nenf cent quacivils. Pour le Directeur Général de
registre X No. 6 des actes
Saurel. l'Enregistrement: (Signé): Cyrus
Pour copie conforme:
(Signé) : Astrel Laforest fils. SECRETAIRERIE D'ETAT
DU COMMERCE
déposants, â des préparations
différents minéraux et vitamines contenant En conséquence, les formules de récéExtraits du Registre des
yées à des fins médicinales, correctives emplo- pissés en question sont déclarées
de Fabrique et de Marques de nutrition.
6 des actes
Saurel. l'Enregistrement: (Signé): Cyrus
Pour copie conforme:
(Signé) : Astrel Laforest fils. SECRETAIRERIE D'ETAT
DU COMMERCE
déposants, â des préparations
différents minéraux et vitamines contenant En conséquence, les formules de récéExtraits du Registre des
yées à des fins médicinales, correctives emplo- pissés en question sont déclarées
de Fabrique et de Marques de nutrition. ou et ceux qui s'en serviraient seraient nulles,
Ila été
Commerce
Port-au-Prince, le 8 Mai 1941. suivis pour faux en écritures
pourYves déposé le 24 Mars 1941
publiques. D. par Mes. cats, et Destouches et Jean P. Salès, avo-
* **
année, au enregistré No. le 23 Avril de la même
Il a été déposé le 12
de vingt ans. la 71-Reg. 7 et pour une durée Dr. BELL'S 1941 par Mes. Yves D. Avril Desmarque de fabrique: :
touches et Jean P. Salès,
SOCIETE DE HAITIENNE
ELL'S avocats, Mai de et enregistré le 21 PRODUITS
la
JOHNSONS
La dite
No. méme année au
PHARMACEUTIQUES
son & Son, marque Inc., appartient à S. C., Johndurée 74-Reg. de 7 et pour une
Port-au-Prince :
existant sous le corporation organisée et 002uesa que de vingt ans, la mar- Conformémenti l'article 18 des
de Wisconsin, régime des lois de l'Etat
<DR. fabrique: :
le Conseil d'Administration de la statuts, Société
manufacturiers Etats-Unis d'Amérique;
BELL'S>
Haitienne de Produits
No. 1012. 16 th ayant leur siège social au Medicine La dite marque appartient â Dr. Bell S. A., est composé de: Pharmaceutiques,
Racine, Etat de Street, dans la ville de et existant Co., Inc., corporation organisée 1o.-Mme, W. Wisconsin, Etats-Unis
sous. le
des
Buch, Présidente, Add'Amérique; ; elle
dans
tat de
régime lois de PE- ministrateur délégué et
trie et le commerce s'applique, l'indusDelaware, Etats-Unis
rale;
directrice génépoudre de cire et à la des cire déposants, à la manufacturiers, 113 West 18th ayant leur siège d'Amérique, social à 20.- --Mme. Luce Van
enduire, nettoyer et faire préparée briller (pour New-York, Street, ville et Etat de Présidente;
Bokkelen, Vicequets et autres surfaces
les par- s'applique, dans Etats-Unis d'Amérique; elle 30.-Faine
tures de bois, mastics semblables), tein- des
l'industrie et le commerce
Lévy, Trésorier;
intervalles ligneux, pour combler les ques, déposants, aux préparations chimi- 40.-Mme. Raoul Jean-Marie, Pharmalir et encaustiques substances pour dépomédicinales et
cienne, Secrétaire. diverses. Port-au-Prince, le pharmaceutiques. 31 Mai 1941. Port-au-Prince, le 8 Mai 1941. Port-au-Prince, le 14 Juillet 1941,
Pourle Conseil d'Administration:
Ila été déposé le 26 Mars
AVIS
Mme. W. Buch
Yves D. Destouches et Jean 1941 P. par Mes. Le chèque No.
Raoul Jean-Marie, Pharmalir et encaustiques substances pour dépomédicinales et
cienne, Secrétaire. diverses. Port-au-Prince, le pharmaceutiques. 31 Mai 1941. Port-au-Prince, le 8 Mai 1941. Port-au-Prince, le 14 Juillet 1941,
Pourle Conseil d'Administration:
Ila été déposé le 26 Mars
AVIS
Mme. W. Buch
Yves D. Destouches et Jean 1941 P. par Mes. Le chèque No. 79.881,
cats et enregistré le 23 Avril de Salès, la avo- le 31 Juillet 1941, en faveur Article de 122, émis
année, au No. 72-7 et
même CHERY,
de
Vve. E,
vingt ans. la marque de pour une durée de étant égaré, Pensionnaire, est déclaré nul: Gourdes 5.33,
LE MONITEUR
fabrique:
vant en être dressé,
duplicata deDirecteur:
VI-SYNERAL
FELIX BAYARD
La dite
Le numéro: 20 centimes
min Corporation, marque appartient à U.S. Vita- ADMINISTRATION
ABONNEMENTS
ct existant sous le corporation régime des lois organisée de
DES
GENERALE par an: Etranger
tat de Delaware, Etats-Unis
IECONTRIBUTIONS
20.00
manufacturiers,
d'Amérique,
AVIS
Port-au-Prince
250 East 43rd Street, ayant leur siege social â Il est porté i la
Province
12.00
York, Etats-Unis ville et Etat de New- que le cahier de quittances connaissance du Public 6 mois:
15.00
plicue, dans l'industric dAmérique: clle s'ap- A, contenant les formules BC-101, Séric
Etranger
.12.00
ct lc cummerce des49100 a été perdu à la Gonâve. aux No. 49001Port-au-Prince
7.00
IMPRIMERIE DE L'ETAT-Rue du Centre
Province
8.00